His delegation also favoured the formulation of guidelines on delineating responsibilities for the protection of all civilians. | UN | وأعرب أيضا عن تأييد وفده لصياغة مبادئ توجيهية بشأن تحديد المسؤوليات المتعلقة بحماية جميع المدنيين. |
All the responsibilities for deciding the uses to which the Convention's funds should be put have been taken over entirely by the secretariat. | UN | وانتقلت جميع المسؤوليات المتعلقة بتحديد استخدامات أموال الاتفاقية إلى الأمانة بالكامل. |
One of the part-time Human Rights Commissioners will also have responsibilities for women's issues. | UN | وسيتولى أيضا أحد مفوضي حقوق الإنسان غير المتفرغين المسؤوليات المتعلقة بقضايا المرأة. |
Accordingly, the workload and scope of responsibilities related to the security and safety of UNFICYP personnel and personnel of the United Nations agencies, funds and programmes present in Cyprus have increased significantly; | UN | ووفقا لذلك، زاد بشكل ملحوظ حجم العمل ونطاق المسؤوليات المتعلقة بأمن وسلامة موظفي قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وموظفي وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الموجودين في قبرص؛ |
Figure XXIII 152. The chain of custody of the materiel remains unclear, and determining when it left Libya is difficult. | UN | 152 - تظل سلسلة المسؤوليات المتعلقة بهذه الأعتدة غير واضحة، ويصعب تحديد توقيت خروج هذه الأعتدة من ليبيا. |
The European Union Police Mission assumes all responsibility for day-to-day operations. | UN | وستتكفل بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي بجميع المسؤوليات المتعلقة بالعمليات اليومية. |
This allowed the organization to transfer some of the responsibilities for spend control onto the supplier. | UN | ويتيح هذا للمؤسسة أن تنقل بعض المسؤوليات المتعلقة بمراقبة الإنفاق إلى المورد. |
Typically, the strategy outlines the responsibilities for the different strategic objectives and outputs. | UN | وعادة ما تبيّن الاستراتيجية المسؤوليات المتعلقة بتحقيق مختلف الأهداف والنواتج الاستراتيجية. |
However, this leaves unspecified the responsibilities for the dissemination of warnings and the response which is necessary to avoid potential harm or loss. | UN | غير أن هذا يترك بغير تحديد المسؤوليات المتعلقة بتعميم اﻹنذارات والاستجابة التي هي ضرورية لتلافي الضرر أو الخسارة المحتملة غير المحددة. |
Secondly, it is perhaps the most effective way to support the declared intent of the Governments of many LDCs to decentralize responsibilities for development activities. | UN | ثانيا، ﻷنه ربما كان أنجع وسيلة لتأييد العزم المعلن لكثير من حكومات أقل البلدان نموا على اضفاء اللامركزية على المسؤوليات المتعلقة باﻷنشطة اﻹنمائية. |
The full participation and partnership of both women and men is required in productive and reproductive life, including shared responsibilities for the care and nurturing of children and maintenance of the household. | UN | وتَشارك المرأة والرجل والمشاركة الكاملة بينهما أمر مطلوب على صعيدي اﻹنتاج واﻹنجاب، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات المتعلقة برعاية الطفل وتربيته والحفاظ على اﻷسرة المعيشية. |
The full participation and partnership of both women and men is required in productive and reproductive life, including shared responsibilities for the care and nurturing of children and maintenance of the household. | UN | ومشاركة المرأة والرجل والشراكة الكاملة بينهما أمر مطلوب على صعيدي اﻹنتاج واﻹنجاب، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات المتعلقة برعاية الطفل وتربيته والحفاظ على اﻷسرة المعيشية. |
Reaffirming that the Fifth Committee is the appropriate Main Committee of the General Assembly entrusted with responsibilities for administrative and budgetary matters, | UN | وإذ يعيد التأكيد على أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة للجمعية العامة التي أوُكلت إليها المسؤوليات المتعلقة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية، |
Reaffirming that the Fifth Committee is the appropriate Main Committee of the General Assembly entrusted with responsibilities for administrative and budgetary matters, | UN | وإذ يعيد التأكيد على أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة للجمعية العامة التي أوُكلت إليها المسؤوليات المتعلقة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية، |
Reaffirming that the Fifth Committee is the appropriate Main Committee of the General Assembly entrusted with responsibilities for administrative and budgetary matters, | UN | وإذ يعيد التأكيد على أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة التي أوُكلت إليها المسؤوليات المتعلقة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية، |
Each of the participating United Nations entities assumes its share of responsibilities related to planning, implementing, monitoring and evaluating these activities. | UN | ويتحمل كل كيان من كيانات الأمم المتحدة المشاركة نصيبه من المسؤوليات المتعلقة بتخطيط هذه الأنشطة وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
The Mission and the United Nations country team began discussing the requirements for transferring responsibilities related to demining and technical support to the electoral process as soon as feasible. | UN | وبدأ الفريق القطري والبعثة مناقشة احتياجات نقل المسؤوليات المتعلقة بإزالة الألغام وتقديم الدعم التقني للعملية الانتخابية في أقرب وقت ممكن. |
Accordingly, the Board recommended that responsibilities for the initiation of transactions, the custody of related assets and the recording of transactions be segregated and that a second person be employed to assist the Cashier. | UN | ولذا، أوصى المجلس بفصل المسؤوليات المتعلقة بالشروع في العمليات النقدية وحفظ الأصول المتصلة بها وتسجيل المعاملات النقدية، وبتوظيف شخص ثان لمساعدة أمين الصندوق. |
In addition, at the national level, responsibility for relief and recovery action is often found in different authorities and institutions. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المسؤوليات المتعلقة باﻹغاثة من جهة واﻹشفاء من جهة أخرى، توجد غالبا في سلطات ومؤسسات مختلفة. |
In either case, the relevant Parties may jointly agree to entrust subregional, including bilateral or national organizations, or specialized institutions, with responsibilities relating to the preparation, coordination and implementation of programmes. | UN | وفي أي من الحالتين، يجوز لﻷطراف ذات الصلة الاتفاق معا على أن تنيط بمنظمات دون اقليمية، بما في ذلك المنظمات الثنائية، أو وطنية، أو مؤسسات متخصصة، المسؤوليات المتعلقة بإعداد وتنسيق وتنفيذ البرامج. |
A National Coordinator was designated and assigned the responsibilities of coordinating and leading the NAP Secretariat and the Technical Committee. | UN | وقد عُين منسق وطني وأُسندت إليه المسؤوليات المتعلقة بتنسيق أعمال أمانة برنامج العمل الوطني واللجنة التقنية وقيادتهما. |
Thus the regional centre in Port of Spain had responsibilities to some 14 island countries which made up CARICOM. | UN | وهكذا يتحمل المركز الإقليمي في بورت أوف سبين المسؤوليات المتعلقة بحوالي 14 بلدا جزريا تشكل الجماعة الكاريبية. |
Under the Constitution, provinces and territories were given certain responsibilities regarding official languages. | UN | وبموجب الدستور، أُعطيت للمقاطعات والأقاليم بعض المسؤوليات المتعلقة باللغات الرسمية. |
States should avoid the compartmentalization of responsibilities on implementation of the Guiding Principles within single departments. | UN | وينبغي للدول أن تتجنب تجزئة المسؤوليات المتعلقة بتنفيذ المبادئ التوجيهية وتحديدها داخل إدارات بمفردها. |
:: responsibilities concerning detection and internal reporting of unusual and suspicious transactions; | UN | :: تحديد المسؤوليات المتعلقة بالكشف عن المعاملات غير العادية والمشبوهة والتبليغ عنها على المستوى الداخلي؛ |
Transfer of operational management responsibilities and monitoring thereof | UN | نقل المسؤوليات المتعلقة بإدارة العمليات ورصدها |