ويكيبيديا

    "المسؤوليات المسندة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the responsibilities conferred on
        
    • the responsibilities entrusted to
        
    • responsibilities assigned to
        
    • of responsibility between the
        
    • of responsibilities entrusted to
        
    • the responsibilities assigned
        
    14. Requests the authorities in Bosnia and Herzegovina to cooperate with the Commander of SFOR to ensure the effective management of the airports of Bosnia and Herzegovina, in the light of the responsibilities conferred on SFOR by Annex 1-A of the Peace Agreement with regard to the airspace of Bosnia and Herzegovina; UN ١٤ - يطلب إلى السلطات في البوسنة والهرسك أن تتعاون مع قائد القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار من أجل كفالة اﻹدارة الفعالة لمطارات البوسنة والهرسك، على ضوء المسؤوليات المسندة إلى القوة بموجب المرفق ١ - ألف لاتفاق السلام فيما يتعلق بالمجال الجوي للبوسنة والهرسك؛
    14. Requests the authorities in Bosnia and Herzegovina to cooperate with the Commander of SFOR to ensure the effective management of the airports of Bosnia and Herzegovina, in the light of the responsibilities conferred on SFOR by Annex 1-A of the Peace Agreement with regard to the airspace of Bosnia and Herzegovina; UN ١٤ - يطلب إلى السلطات في البوسنة والهرسك أن تتعاون مع قائد القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار من أجل كفالة اﻹدارة الفعالة لمطارات البوسنة والهرسك، على ضوء المسؤوليات المسندة إلى القوة بموجب المرفق ١ - ألف لاتفاق السلام فيما يتعلق بالمجال الجوي للبوسنة والهرسك؛
    Several delegations also recognized the importance of the responsibilities entrusted to the International Seabed Authority regarding marine scientific research and the protection of the marine environment. UN وسلمت عدة وفود أيضا بأهمية المسؤوليات المسندة إلى السلطة الدولية لقاع البحار فيما يتعلق بالبحث العلمي البحري وحماية البيئة البحرية.
    A/C.1/57/L.58 -- Note by the Secretariat concerning the responsibilities entrusted to the Secretary-General under draft resolution A/C.1/57/L.36 UN A/C.1/57/L.58 - مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسؤوليات المسندة إلى الأمين العام بموجب مشروع القرار A/C.1/57/L.36
    responsibilities assigned to people of a different gender UN :: المسؤوليات المسندة إلى الناس من جنس مختلف.
    The office should review and adjust the responsibilities assigned to the Officer-in-Charge of operations to ensure a clear segregation of duties, in accordance with financial circular 34 on financial implementation. UN ينبغي للمجلس أن يستعرض المسؤوليات المسندة إلى الموظف المسؤول عن العمليات ويقوم بتكييفها لكفالة الفصل بين الواجبات بشكل واضح، وفقا للتعميم المالي 34 بشأن التنفيذ المالي.
    14. Requests the authorities in Bosnia and Herzegovina to cooperate with the Commander of the stabilization force to ensure the effective management of the airports of Bosnia and Herzegovina, in the light of the responsibilities conferred on the force by annex 1-A of the Peace Agreement with regard to the airspace of Bosnia and Herzegovina; UN 14 - يطلب إلى السلطات في البوسنة والهرسك أن تتعاون مع قائد قوة تثبيت الاستقرار من أجل كفالة الإدارة الفعالة لمطارات البوسنة والهرسك، على ضوء المسؤوليات المسندة إلى القوة بموجب المرفق 1 - ألف لاتفاق السلام فيما يتعلق بالمجال الجوي للبوسنة والهرسك؛
    14. Requests the authorities in Bosnia and Herzegovina to cooperate with the Commander of SFOR to ensure the effective management of the airports of Bosnia and Herzegovina, in the light of the responsibilities conferred on SFOR by Annex 1-A of the Peace Agreement with regard to the airspace of Bosnia and Herzegovina; UN ١٤ - يطلب إلى السلطات في البوسنة والهرسك أن تتعاون مع قائد القوة من أجل كفالة اﻹدارة الفعالة لمطارات البوسنة والهرسك، على ضوء المسؤوليات المسندة إلى القوة بموجب المرفق ١ - ألف من اتفاق السلام فيما يتعلق بالمجال الجوي للبوسنة والهرسك؛
    14. Requests the authorities in Bosnia and Herzegovina to cooperate with the Commander of SFOR to ensure the effective management of the airports of Bosnia and Herzegovina, in the light of the responsibilities conferred on SFOR by Annex 1-A of the Peace Agreement with regard to the airspace of Bosnia and Herzegovina; UN ١٤ - يطلب إلى السلطات في البوسنة والهرسك أن تتعاون مع قائد القوة من أجل كفالة اﻹدارة الفعالة لمطارات البوسنة والهرسك، على ضوء المسؤوليات المسندة إلى القوة بموجب المرفق ١ - ألف من اتفاق السلام فيما يتعلق بالمجال الجوي للبوسنة والهرسك؛
    20. Requests the Government of Bosnia and Herzegovina to cooperate with the IFOR Commander to ensure the effective management of the airports in Bosnia and Herzegovina, in the light of the responsibilities conferred on IFOR by Annex 1-A of the Peace Agreement with regard to the airspace of Bosnia and Herzegovina; UN ٠٢ - يطلـب إلى حكومة البوسنة والهرسك أن تتعاون مع قائد قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات لكفالة اﻹدارة الفعالة للمطارات في البوسنة والهرسك في ضوء المسؤوليات المسندة إلى القوة المذكورة بموجب المرفق ١ - ألف لاتفاق السلام فيما يتعلق بالمجال الجوي للبوسنة والهرسك؛
    20. Requests the Government of Bosnia and Herzegovina to cooperate with the IFOR Commander to ensure the effective management of the airports in Bosnia and Herzegovina, in the light of the responsibilities conferred on IFOR by Annex 1-A of the Peace Agreement with regard to the airspace of Bosnia and Herzegovina; UN ٠٢ - يطلـب إلى حكومة البوسنة والهرسك أن تتعاون مع قائد قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات لكفالة اﻹدارة الفعالة للمطارات في البوسنة والهرسك في ضوء المسؤوليات المسندة إلى القوة المذكورة بموجب المرفق ١ - ألف لاتفاق السلام فيما يتعلق بالمجال الجوي للبوسنة والهرسك؛
    22. Requests the authorities in Bosnia and Herzegovina to cooperate with the Commander of SFOR to ensure the effective management of the airports of Bosnia and Herzegovina, in the light of the responsibilities conferred on SFOR by Annex 1-A of the Peace Agreement with regard to the airspace of Bosnia and Herzegovina; UN ٢٢ - يطلـب إلى السلطـات في البوسنـة والهرسـك أن تتعاون مع قائد القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار من أجل كفالة اﻹدارة الفعالة لمطارات البوسنة والهرسك، على ضوء المسؤوليات المسندة إلى القوة بموجب المرفق ١ - ألف لاتفاق السلام فيما يتعلق بالمجال الجوي للبوسنة والهرسك؛
    A/C.1/57/L.59 -- Note by the Secretariat concerning the responsibilities entrusted to the Secretary-General under draft resolution A/C.1/57/L.46 UN A/C.1/57/L.59 - مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسؤوليات المسندة إلى الأمين العام بموجب مشروع القرار A/C.1/57/L.46
    This important role, as well as the responsibilities entrusted to the Authority under article 143 of the Convention with regard to marine scientific research, is duly underscored in the text under consideration. UN ويؤكد النص قيد النظر على النحو الواجب على هذ الدور الهام، فضلا عن المسؤوليات المسندة إلى السلطة بموجب المادة 143 من الاتفاقية فيما يتعلق بالبحث العلمي البحري.
    34. Also notes the importance of the responsibilities entrusted to the Authority by articles 143 and 145 of the Convention, which refer to marine scientific research and protection of the marine environment, respectively; UN 34 - تلاحظ أيضا أهمية المسؤوليات المسندة إلى السلطة بموجب المادتين 143 و 145 من الاتفاقية، المتعلقتين بالبحث العلمي البحري وحماية البيئة البحرية، على التوالي؛
    In this connection, I draw the attention of members to a " Note by the Secretariat concerning the responsibilities entrusted to the Secretary-General under draft resolution A/C.1/56/L.38 " , which is contained in document A/C.1/56/L.55. UN وأود في هذا الصدد أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى " مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسؤوليات المسندة إلى الأمين العام بموجب مشروع القرار A/C.1/56/L.38 " ، ترد في الوثيقة A/C.1/56/L.55.
    With each passing year, the responsibilities entrusted to the General Assembly, as the chief deliberative and policy-making body of the United Nations, continue to grow, and we believe that the authority of the General Assembly must be simultaneously enhanced to assume the growing mandate entrusted to it. UN وبمرور كل سنة، تزداد المسؤوليات المسندة إلى الجمعية العامة، بوصفها الهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة المعنية بالتداول ووضع السياسات، ونحن نعتقد بأن سلطة الجمعية العامة يجب أن تُعزز في وقت متزامن لتولي الولاية المتـزايدة المسندة إليها.
    An executive centre is set up to carry out the responsibilities assigned to the Ministry as National Authority, in accordance with this Decree-Law. UN :: ينشأ مركز تنفيذي للمهام المترتبة على المسؤوليات المسندة إلى هذه الوزارة بوصفها الهيئة الوطنية وفقا لأحكام هذا المرسوم بقانون.
    The increase of $36,100 results from the reclassification of the post of Library Assistant from General Service (Other level) to the Principal level to reflect the level of responsibilities assigned to the post. UN والزيادة البالغ مقدارها 100 36 دولار ناجمة عن إعادة تصنيف وظيفة مساعد في المكتبة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، في الرتبة الرئيسية لتبيان المسؤوليات المسندة إلى هذه الوظيفة.
    The Security Council acknowledges the commitment of all troop contributing countries to MONUSCO to implementing the full range of responsibilities under the mission's civilian protection mandate, including the responsibilities assigned to the Intervention Brigade, in line with resolution 2098 (2013). UN ويعترف مجلس الأمن بالتزام جميع البلدان المساهمة بقوات في البعثة بتنفيذ النطاق الكامل للمسؤوليات الواردة في إطار ولاية حماية المدنيين التي كلفت بها البعثة، بما في ذلك المسؤوليات المسندة إلى لواء التدخل، تمشيا مع القرار 2098 (2013).
    These developments underline the urgency of clearly delineating lines of responsibility between the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management and the Directors General of the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi for conference management policies, operations and resource utilization. UN وتؤكد هذه التطورات الحاجة الملحة لتحديد المسؤوليات المسندة إلى وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات والمديرين العامين لمكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي بوضوح فيما يتعلق بسياسات إدارة المؤتمرات وعملياتها واستخدام مواردها.
    At first sight, when looking at the diversity of responsibilities entrusted to only one person and the potential for conflict of interests resulting from the multiplicity of reporting lines, there may be a tendency to believe that the performance of this " multi-hatted " function is ineffective. UN 136- وعند النظر إلى تنوع المسؤوليات المسندة إلى شخص واحد واحتمال نشوء تضارب في المصالح جرّاء تعدد المرجعيات، قد يميل المرء لأول وهلة إلى الاعتقاد بأن أداء هذه الوظيفة التي تتطلب " اعتمار قبّعات لأدوار متعددة " أداء غير فعّال.
    The Committee was also informed that the level of the components and offices was determined by the importance of the function, which was based on the mission's mandate and the complexity of the responsibilities assigned. UN وأُبلغت اللجنة أيضاً أن رتبة أي عنصر أو مكتب تتحدد وفقا لأهمية الوظيفة التي يؤديها، في ضوء الولاية المنوطة بالبعثة ومدى تعقيد المسؤوليات المسندة إلى العنصر أو المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد