ويكيبيديا

    "المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • common but differentiated responsibilities
        
    We believe that developed countries should strengthen their leadership on this task, on the basis of common but differentiated responsibilities. UN ونعتقد أنه ينبغي للبلدان المتقدمة أن تعزز قيادتها في هذه المهمة، وذلك على أساس المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    To be effective, any deal must be comprehensive and consistent with the principle of common but differentiated responsibilities. UN وحتى تصبح أي صفقة فعالة فإنها يجب أن تكون شاملة ومتسقة مع مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    The framework needs to take into account the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. UN ويجب أن يضع الإطار في اعتباره مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة وقدرات كل منها.
    In the Rio Declaration, we pointed out the principle of common but differentiated responsibilities of countries in this regard. UN وفــي إعــلان ريــو، أشرنــا إلى مبــدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة للبلدان في هذا المضمار.
    Urgent action was required, based on the principle of common but differentiated responsibilities. UN ويتعين اتخاذ إجراء عاجل استنادا إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    Efforts to combat climate change must be based on the principle of common but differentiated responsibilities. UN ويجب أن تستند الجهود لمكافحة تغير المناخ إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    To that end, the international community needs to formulate specific plans under the principle of common but differentiated responsibilities. UN ولهذا الغرض، يتعين على المجتمع الدولي أن يضع خططا محددة بموجب مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    We should adhere steadfastly to the Rio principles, in particular the principle of common but differentiated responsibilities. UN وينبغي لنا أن نلتزم بإصرار بمبادئ ريو، ولا سيما مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    The only path left to us is that of proportionally reducing greenhouse gas emissions, according to the common but differentiated responsibilities principle. UN والسبيل الوحيد المتاح لنا هو الخفض المتناسب لانبعاثات غازات الدفيئة، وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    The principle of common but differentiated responsibilities continues to guide our collective action. UN إن مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة لا يزال يوجه عملنا الجماعي.
    Therefore, we have to base our joint efforts on the notion of common but differentiated responsibilities. UN ولذلك، يجب أن نبني جهدنا المشترك على مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    :: Principle of common but differentiated responsibilities UN :: مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة
    Some referred to the importance of the principle of common but differentiated responsibilities. UN وأشار البعض إلى أهمية مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    Saudi Arabia urged all Member States to subscribe to the Rio Principles, especially, the principle of common but differentiated responsibilities. UN وتحث المملكة العربية السعودية جميع الدول الأعضاء على التقيُّد بمبادئ ريو، لا سيما مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    The right to development and the principle of common but differentiated responsibilities should remain the foundation of current and future global development efforts. UN وينبغي أن يظل الحق في التنمية ومبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة الأساس الذي تستند إليه الجهود الإنمائية العالمية في الحاضر والمستقبل.
    It is this same spirit of international solidarity that suffuses the principle of common but differentiated responsibilities set out in principle 7 of the Rio Declaration on Environment and Development. UN وهذه الروح ذاتها من التضامن الدولي هي التي تسري في مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة وهي التي ينطلق منها المبدأ 7 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    The Rio Conference had laid down the principle of common but differentiated responsibilities, varying according to each country's capacity. UN وقد أرسى مؤتمر ريو مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة التي تتفاوت بحسب قدرة كل بلد من البلدان.
    The post-2015 development agenda must also be based on and fully respect all Rio principles on sustainable development, including the principle of common but differentiated responsibilities. UN ويجب أن تقوم خطة التنمية لما بعد عام 2015 أيضا على الاحترام التام لجميع مبادئ ريو بشأن التنمية المستدامة، بما في ذلك مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    Another representative lamented the absence of an explicit reference to common but differentiated responsibilities but said that he could nevertheless support the outcome document in a spirit of consensus. UN وانتقد ممثل آخر عدم وجود إشارة صريحة إلى المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة لكنه قال إنه يمكنه مع ذلك تأييد الوثيقة الختامية بروح من التوافق.
    He wished to echo the position of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) on the importance of the principle of common but differentiated responsibilities in working for a new climate regime within the framework of the Climate Convention. UN وأعرب عن أمله في أن يردّدَ موقف رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن أهمية مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة في العمل من أجل نظام مناخي جديد في إطار اتفاقية المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد