The guidelines outline responsibilities for periodic internal evaluation at ECA within the context of the medium-term plan. | UN | وتوجِز المبادئ التوجيهية المسؤوليات عن التقييم الداخلي الدوري في اللجنة في سياق الخطة المتوسطة الأجل. |
It would also help to avoid duplication, divide up responsibilities for support, focus interventions and convey a unified message to counterparts. | UN | ومن شأنه أيضا أن يساعد على تفادي الازدواجية وتوزيع المسؤوليات عن الدعم وتركيز التدخلات ونقل رسالة موحدة إلى النظراء. |
The table contained in the annex to the present report sets out the responsibilities for overall leadership and administrative support of these missions and initiatives. | UN | ويحدد الجدول الوارد في مرفق هذا التقرير المسؤوليات عن مجمل الدعم القيادي والإداري المقدم لتلك البعثات والمبادرات. |
Home countries should take more responsibility for the implementation of standards. | UN | وينبغي لدول المنشأ أن تضطلع بمزيد من المسؤوليات عن تنفيذ المعايير. |
The responsibilities for the provision of such services, agreed in the above-mentioned tripartite memorandum of understanding, are allocated to each of the organizations on a cost-reimbursement basis. | UN | وتقع المسؤوليات عن تقديم هذه الخدمات، المتفق عليها في مذكرة التفاهم الثلاثية المشار إليها أعلاه، على عاتق كل من المنظمات على أساس استرداد التكلفة. |
The TPLF regime shall bear all responsibilities for the consequences that may ensue. | UN | وسيتحمل نظام جبهة تحرير تيغــري الشـعبية جميع المسؤوليات عن النتائج التي قد تترتب على ذلك. |
The way responsibilities for raising children are allocated does not depend on whether the family resides in a rural or urban environment. | UN | والطريقة التي توزع بها المسؤوليات عن تربية اﻷطفال لا تتوقف على ما إذا كانت اﻷسرة تقيم في بيئة ريفية أو حضرية. |
Consequently, responsibilities for this largely common basis of data are often unclear. | UN | ونتيجة لذلك، فإن المسؤوليات عن أساس البيانات المشترك إلى حد كبير كثيرا ما تكون غير واضحة. |
Ensuring adequate programme and technical support to national institutions and NGOs in different areas of work to hand-over responsibilities for assistance to refugees and displaced persons; and | UN | ضمان توفير دعم برنامجي وتقني كافٍ للمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية في مختلف مجالات العمل لنقل المسؤوليات عن المساعدة إلى اللاجئين والأشخاص المشردين؛ و |
In the opinion of OIOS, ambiguity in establishing responsibilities for safety and security leads to diminished accountability and compromises the safety and security of United Nations staff. | UN | وفي رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، يؤدي الغموض في تحديد المسؤوليات عن السلامة والأمن إلى تضاؤل المساءلة وتعريض سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم للخطر. |
The reality shows that responsibilities for disarmament lie mainly with the world Powers. | UN | ويوضح الواقع أن المسؤوليات عن نزع السلاح تقع أساسا على عاتق القوى العالمية. |
Women still carry most responsibilities for family tasks and children care. | UN | ولا تزال المرأة تضطلع بمعظم المسؤوليات عن المهام الأسرية ورعاية الأبناء. |
The programme of employers and workers with responsibilities for safety and health matters; | UN | :: برنامج أصحاب العمل والعمال أصحاب المسؤوليات عن مسائل السلامة والصحة. |
Over the past decade there has not been a discernible shift in responsibilities for health care from the federal to the state level. | UN | وعلى مدى العقد الماضي، لم يطرأ تحول ملحوظ في نقل المسؤوليات عن الرعاية الصحية من السلطات الاتحادية إلى السلطات المحلية. |
This clause sets out responsibilities for providing information to shareholders. | UN | يحدد هذا البند المسؤوليات عن تقديم المعلومات إلى حملة الأسهم. |
Distribution of responsibilities for information and communications technology in the Secretariat | UN | توزيع المسؤوليات عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة |
But we must also look afresh at the method used to allocate responsibility for United Nations costs. | UN | ولكننا يجب علينا أيضا أن ننظر من جديد في الطريقة المستخدمة في توزيع المسؤوليات عن تكاليف الأمم المتحدة. |
The most important responsibility for applying international norms and domestic standards lies with Governments. | UN | تقع أهم المسؤوليات عن تطبيق القواعد المعيارية الدولية والمقاييس المحلية على عاتق الحكومات. |
We hope that the Iraqi Government will be able gradually to take on more responsibility for its national security and thereby address the root causes of the security problem. | UN | ويحدونا الأمل في أن تصبح الحكومة العراقية قادرة بصورة تدريجية على تحمل المزيد من المسؤوليات عن أمنها الوطني وأن تتصدى من ثم للأسباب الجذرية لمشكلة الأمن. |
The contractor assumed all liabilities for the goods transported until their delivery to their final destination in Darfur. | UN | وتعهد المتعاقد بجميع المسؤوليات عن البضائع المنقولة لغاية تسليمها إلى مقصدها النهائي في دارفور. |
Other favourable trends include the transfer of irrigation management responsibilities to farmers, the enhanced role of farmers and communities on decisions relating to irrigation management, and private-sector involvement in irrigation development. | UN | ومن الاتجاهات المواتية اﻷخرى نقل المسؤوليات عن إدارة الري إلى المزارعين، وتعزيز دورهم ودور المجتمعات المحلية في اتخاذ المقررات المتصلة بإدارة الري واشتراك القطاع الخاص في تنمية الري. |
Update of mines database and area of responsibility maps | UN | استكمال قاعدة البيانات المتعلقة بالألغام والخرائط الموضحة عليها المسؤوليات عن المناطق |
Through the National Development Framework, the Afghan Government now assumes greater responsibilities in the rehabilitation and reconstruction of the country. | UN | وتضطلع الحكومة الأفغانية الآن، من خلال الإطار الإنمائي الوطني، بقدر أكبر من المسؤوليات عن إصلاح البلد وإعادة إعماره. |
The mechanism includes a gradual shift of accountability to managers, holding them responsible for gender mainstreaming. | UN | كما تشمل هذه الآلية انتقالا تدريجيا نحو مساءلة المديرين، من أجل تحميلهم المسؤوليات عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Hence, there was no assurance that this critical function was performed, and the accountabilities for the accomplishment of the plans were clear and expectations were achievable. | UN | وبالتالي، فليس هناك ضمان بأنه قد تم إنجاز هذه المهمة البالغة الأهمية، وأن المسؤوليات عن إنجاز الخطط واضحة، وأن التوقعات قابلة للتحقيق. |