ويكيبيديا

    "المسؤوليات والمهام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • responsibilities and functions
        
    • responsibilities and tasks
        
    • responsibilities and assignments
        
    In formulating his proposals, he had made efforts to reduce administrative costs, rationalize work programmes, reorganize structures and redistribute responsibilities and functions. UN ولدى إعداده لمقترحاته بذل جهودا لتخفيض التكاليف اﻹدارية وترشيد برامج العمل، وإعادة تنظيم هياكل اﻷمم المتحدة وإعادة توزيع المسؤوليات والمهام.
    Hence approximately 60 per cent of the Officer's responsibilities involve working in the various missions in performing four of the seven major responsibilities and functions of the Security Coordination Officer. UN وهكذا، فإن ما يناهز 60 في المائة من مسؤوليات الموظف تتطلب العمل في مختلف البعثات لأداء أربع من المسؤوليات والمهام السبع الرئيسية لموظف تنسيق شؤون الأمن.
    Let me make it clear that it is my intention that the Deputy Secretary-General will be an integral part of my own office and will exercise only such responsibilities and functions as are derived from my own authority and as delegated by me from time to time. UN واسمحوا لي أن أوضح بأني أعتزم أن يكون نائب اﻷمين العام جزءا لا يتجزأ من مكتبي الخاص ولن يمارس إلا المسؤوليات والمهام المنبثقة عن صلاحياتي، وعلى النحو الذي أكلفه به من وقت إلى آخر.
    The navy's improved capabilities should enable it to gradually assume certain responsibilities and tasks presently performed by the Maritime Task Force. UN وينبغي أن يمكّن تحسين قدرات البحرية اللبنانية من اضطلاعها تدريجياً ببعض المسؤوليات والمهام التي تؤديها حالياً فرقة العمل البحرية.
    One delegation declared that, given the responsibilities and tasks carried out by the NGO Section, it needed a senior officer that the Section had not yet obtained. UN وأعلن أحد الوفود أن القسم، باعتبار المسؤوليات والمهام التي يضطلع بها، يحتاج إلى موظف أقدم لم يتمكن من الحصول عليه إلى الآن.
    Owing to the ad hoc, evolving nature of the responsibilities and assignments entrusted to the Special Adviser, the related remuneration was made available from the commitment authority granted to the Secretary-General in General Assembly resolution 48/229 of 23 December 1993 on unforeseen and extraordinary expenditures. UN ونتيجة للطابع الخاص الذي أخذت تتسم به المسؤوليات والمهام التي توكل إلى المستشار الخاص، فقد أمكن توفير أجر المستشار الخاص من خلال سلطة الدخول بالتزامات المخولة لﻷمين العام في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    At the meetings of the Trilateral Commission, special attention was paid to the planning of a smooth and orderly transfer to the Government of Haiti of the responsibilities and functions that had been carried out by UNMIH. UN وفي اجتماعات اللجنة الثلاثية، أولي اهتمام خاص للتخطيط لنقل المسؤوليات والمهام التي اضطلعت بها البعثة إلى حكومة هايتي نقلا سلسا ومنتظما.
    Reaffirming the respective responsibilities and functions of the organs of the United Nations as defined in the Charter and the need to enhance coordination among them, UN وإذ يعيد تأكيد المسؤوليات والمهام المنوطة بكل جهاز من أجهزة الأمم المتحدة على النحو المبين في ميثاق الأمم المتحدة، وضرورة تعزيز التنسيق فيما بين هذه الأجهزة،
    This amount has remained static since 1999, despite a dramatic growth in the number of Parties and commensurate increase in the responsibilities and functions of the Secretariat. UN وقد ظل هذا المبلغ جامداً منذ 1999، على الرغم من النمو المطرد في عدد الأطراف، والزيادة التي تصاحب هذه الزيادة العددية في المسؤوليات والمهام الملقاة على عاتق الأمانة.
    Reaffirming the respective responsibilities and functions of the organs of the United Nations as defined in the Charter and the need to enhance coordination among them, UN وإذ تعيد تأكيد المسؤوليات والمهام المنوطة بكل جهاز من أجهزة الأمم المتحدة على النحو المبين في الميثاق، وضرورة تعزيز التنسيق فيما بين هذه الأجهزة،
    Reaffirming the respective responsibilities and functions of the organs of the United Nations as defined in the Charter and the need to enhance coordination among them, UN وإذ يعيد تأكيد المسؤوليات والمهام المنوطة بكل جهاز من أجهزة الأمم المتحدة على النحو المبين في ميثاق الأمم المتحدة، وضرورة تعزيز التنسيق فيما بين هذه الأجهزة،
    70. In view of the importance of the responsibilities and functions attached to this office, it is proposed that a Director (D-2) head the Jakarta Office. UN 70 - ونظرا لأهمية المسؤوليات والمهام المنوطة بهذا المكتب، فإنه يقترح أن يرأس مكتب جاكرتا مدير (مد-2).
    82. In May 1995, most of the responsibilities and functions enumerated above were reallocated to the Department of Peace-keeping Operations in line with the policy of decentralization of the management of human resources. UN ٨٢ - وفي أيار/مايو ١٩٩٥، أعيدت معظم المسؤوليات والمهام المذكورة أعلاه إلى إدارة عمليات حفظ السلام تمشيا مع سياسة اللامركزية في إدارة الموارد البشرية.
    (a) The distribution of responsibilities and functions at Headquarters and in the field; UN (أ) توزيع المسؤوليات والمهام في المقر والميدان؛
    70. The Audit Committee of the Pension Board has had occasion to comment upon the structure of responsibilities and functions involved in the preparation of the financial statements of the Fund. UN 70 - سنحت للجنة مراجعة الحسابات التابعة لمجلس المعاشات التقاعدية فرصة الإدلاء بتعليقاتها على هيكل المسؤوليات والمهام التي تدخل في إعداد البيانات المالية للصندوق.
    The Internal Audit Committee " charter " excluded most responsibilities and functions of the audit committees prescribed in other sectors. UN ولم يتضمن " ميثاق " لجنة المراجعة الداخلية للحسابات معظم المسؤوليات والمهام المناطة بلجان مراجعة الحسابات في قطاعات أخرى.
    The Government outlined objectives for the internationalisation of cultural life from a long-term perspective, how State initiatives should in general be developed and how the allocation of responsibilities and tasks among the relevant State actors should be designed. UN وعرضت الحكومة أهداف تدويل الحياة الثقافية من منظور بعيد المدى، والكيفية التي ينبغي بها عموماً وضع المبادرات الحكومية والكيفية التي ينبغي بها توزيع المسؤوليات والمهام بين الجهات الحكومية المختصة.
    To fully comprehend the current challenges facing a resident coordinator it is useful to describe the responsibilities and tasks he/she is to perform. UN 76- وفي وصف المسؤوليات والمهام التي يؤديها المنسق القيم ما يفيد في الاستيعاب الكامل للتحديات الراهنة التي يواجهها.
    In that regard, my delegation calls for more efficient coordination among national, regional and international agencies working in the field so that responsibilities and tasks can be shared in order to provide for better prepared and more timely responses. UN وفي هذا الصدد، يدعو وفد بلادي إلى مزيد من التنسيق الفعال بين الآليات العاملة في هذا المجال على المستوى الوطني والإقليمي والدولي، بما يؤدي إلى تقاسم المسؤوليات والمهام من أجل استجابة أفضل إعدادا وأسرع ميقاتا.
    The United Nations, strengthened by the noble principles and objectives enshrined in its Charter, and facing new responsibilities and tasks, can and must lead the way to a better organized and more harmonious world. UN وفــــي مواجهة المسؤوليات والمهام الجديدة يمكن لﻷمـــم المتحدة، المسلحة بالمقاصد واﻷهداف النبيلة المكرســـة في ميثاقها - بل يتحتم عليها - أن تقود الطريق الى عالم أفضل تنظيما وأكثر وئاما.
    While the improved capabilities of the Lebanese navy will gradually enable it to assume some responsibilities and tasks presently performed by the Maritime Task Force, continued material and technical support will remain critical over the medium to long term. UN وبينما سيتيح تحسين قدرات البحرية اللبنانية لها أن تتحمل تدريجيا بعض المسؤوليات والمهام التي تؤديها حاليا فرقة العمل البحرية، إلا أن الحاجة إلى مواصلة الدعم المادي والتقني ستظل ماسة على المديـين المتوسط والطويل.
    3. During the biennium 1994-1995, the Secretary-General believed that, owing to the ad hoc evolving nature of the responsibilities and assignments entrusted to the Special Adviser, the related remuneration should be made available from the commitment authority granted to the Secretary-General in General Assembly resolution 48/229 of 23 December 1993 on unforeseen and extraordinary expenditures. UN ٣ - وخـلال فتـرة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، رأى اﻷميـن العام ضرورة توفير أجر المستشار الخاص من خـلال سلطة الدخول بالالتزامات المخولة لﻷمين العام فـي قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ المتعلق بالنفقــات غيــر المنظــورة والنفقات الاستثنائية وذلك نتيجة للطابع الخاص الذي أخذت تتسم به المسؤوليات والمهام ذات الصلة التي توكل إلى المستشار الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد