The CMNI Convention governs the contractual liability of parties to the contract for the carriage of goods by inland waterway and provides for the limitation of the carrier's liability. | UN | وتنظِّم الاتفاقية المسؤولية التعاقدية للأطراف في عقد نقل البضائع بالطرق المائية الداخلية وتنصّ على تحديد مسؤولية الناقل. |
The CMNI Convention governs the contractual liability of parties to the contract for the carriage of goods by inland waterway and provides for the limitation of the carrier's liability. | UN | وتنظِّم الاتفاقية المسؤولية التعاقدية للأطراف في العقد المتعلق بنقل البضائع عبر الطرق المائية الداخلية وتنصّ على تقييد مسؤولية الناقل. الأونكتاد |
However, the clause which limits or excludes the liability of the certification authority may not be invoked if exclusion or limitation of contractual liability would be grossly unfair, having regard to the purpose of the contract. | UN | غير أنه لا يجوز الاستشهاد بالنص الذي يحد من مسؤولية سلطة التصديق أو يستبعدها اذا كان استبعاد المسؤولية التعاقدية أو الحد منها يشكل جورا جسيما ، بالنظر الى الغرض من العقد . |
Repatriation policy will be handled through the placement of contractual responsibility and liability on recruitment agencies. | UN | وسيجري تناول السياسة المتعلقة بإعادة التوطين عن طريق إناطة المسؤولية التعاقدية بوكالات التوظيف. |
Additionally, the designers would have contractual responsibility to verify compliance of the construction work with the underlying design specifications. | UN | بالإضافة إلى ذلك، سيتحمل المصممون المسؤولية التعاقدية عن التحقق من امتثال أعمال التشييد لمواصفات التصميم الأساسية. |
The CMNI Convention governs the contractual liability of parties to the contract for the carriage of goods by inland waterway and provides for the limitation of the carrier's liability. | UN | وتنظِّم اتفاقية بودابست المسؤولية التعاقدية للأطراف في عقد نقل البضائع بالطرق المائية الداخلية وتنصّ على حدود لمسؤولية الناقل. |
The CMNI Convention governs the contractual liability of parties to the contract for the carriage of goods by inland waterway and provides for the limitation of the carrier's liability. | UN | وتنظّم هذه الاتفاقية المسؤولية التعاقدية للأطراف في العقد المتعلق بنقل البضائع بالطرق المائية الداخلية، وتنص على تقييد مسؤولية الناقل. |
The CMNI Convention governs the contractual liability of parties to the contract for the carriage of goods by inland waterway and provides for the limitation of the carrier's liability. | UN | وتنظّم هذه الاتفاقية المسؤولية التعاقدية للأطراف في العقد المتعلق بنقل البضائع بالطرق المائية الداخلية، وهي تنص على تقييد مسؤولية الناقل. |
Article 11. contractual liability | UN | المادة ١١ - المسؤولية التعاقدية |
Moreover, it would in any case be difficult to distinguish tortious from contractual liability and to cover one but not the other. | UN | علاوة على ذلك ، أشير الى أنه سوف يكون من الصعب على أية حال تمييز المسؤولية التقصيرية عن المسؤولية التعاقدية وتغطية واحدة وعدم تغطية اﻷخرى . |
Article 11. contractual liability 145-157 38 | UN | المادة ١١ - المسؤولية التعاقدية |
However, the clause which limits or excludes the liability of the certification authority may not be invoked if exclusion or limitation of contractual liability would be grossly unfair, having regard to the purpose of the contract].] | UN | غير أنه لا يجوز التذرع بالنص الذي يقيد مسؤولية سلطة التصديق أو يستبعدها اذا كان استبعاد المسؤولية التعاقدية أو تقييدها يشكل جورا جسيما ، بالنظر الى الغرض من العقد[ .[ |
At the outset of the discussion, doubt was expressed as to the need for an article on contractual liability in the Uniform Rules. | UN | ٦٤١ - منذ بداية المناقشة، تم اﻹعراب عن الشك في الحاجة الى مادة بشأن المسؤولية التعاقدية في القواعد الموحدة . |
In dealing with rules of liability other than contractual liability, draft article 12 did not provide for party autonomy or otherwise for limitation of liability by contract. | UN | فمشروع المادة ١٢ لا ينص ، عند معالجته لقواعد المسؤولية خلاف المسؤولية التعاقدية ، على استقلالية اﻷطراف أو بأي شكل آخر على تقييد المسؤولية بعقد . |
A proposal was made that contractual liability, to the extent that a provision was required, could be dealt with in the context of article 12, with the inclusion of a provision dealing with party autonomy. | UN | وقدم اقتراح مفاده أن المسؤولية التعاقدية ، بقدر ما يقتضي اﻷمر وضع حكم بشأنها ، يمكن أن تعالج في سياق المادة ١٢ عن طريق إدراج حكم يتناول استقلالية اﻷطراف . |
There was general agreement that normally no contractual liability might be binding on the assignee for the obvious reason that the assignee was not privy to the agreement containing the anti-assignment clause. | UN | وكان هناك اتفاق عام على أن من المعتاد ألا تكون المسؤولية التعاقدية ملزمة للمحال اليه لسبب واضح هو أن المحال اليه لم يكن شريكا في الاتفاق الذي يتضمن شرط عدم الاحالة . |
Vela's contractual responsibility to Saudi Aramco both prior to and after the invasion was to transport crude oil and petroleum products by sea using both its own vessels and chartered vessels. | UN | وكانت المسؤولية التعاقدية لشركة فيلا تجاه أرامكو السعودية قبل الغزو وبعده هي نقل النفط الخام والمنتجات النفطية بحراً باستخدام ناقلاتها الخاصة وناقلات مستأجرة. |
Shippers and consignees are often interested in dealing with one party who arranges transportation of goods from door to door and assumes contractual responsibility throughout. | UN | فالشاحنون والمرسل إليهم يفضلون التعامل عادة مع طرف واحد ينظم نقل البضائع من الباب إلى الباب ويتحمل المسؤولية التعاقدية طوال هذه العملية. |
Shippers and consignees often prefer to deal with one party (multimodal transport operator) who arranges for the transportation of goods from door to door and assumes contractual responsibility throughout, irrespective of whether this is also the party that actually carries out the different stages of the transport. | UN | فالشاحنون والمرسل إليهم يفضلون عادة التعامل مع طرف واحد (متعهد النقل متعدد الوسائط) الذي ينظم نقل البضائع من الباب إلى الباب ويتحمل المسؤولية التعاقدية طوال هذه العملية بصرف النظر عن ما إذا كان هذا الطرف هو الذي ينفذ فعلياً مراحل النقل المتعددة. |