ويكيبيديا

    "المسؤولية الجماعية عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • collective responsibility for
        
    • collective responsibility to
        
    • the collective responsibility
        
    • collective responsibility of
        
    We must therefore assume collective responsibility for preserving it. UN ولذلك، يجب أن نتولى المسؤولية الجماعية عن الحفاظ عليها.
    The Committee had once again demonstrated that on the issue of the financing of peacekeeping operations, collective financial responsibility went hand in hand with collective responsibility for human lives and the safety and inviolability of the peacekeeping mission. UN ولقد برهنت اللجنة من جديد على أنه فيما يتعلق بمسألة تمويل عمليات حفظ السلام، فإن المسؤولية المالية الجماعية تسير جنبا إلى جنب مع المسؤولية الجماعية عن حياة البشر وسلامتهم وعن حرمة بعثة حفظ السلام.
    The Executive Committee will monitor this process and take collective responsibility for implementing it successfully. UN وسترصد اللجنة التنفيذية هذه العملية وتتحمل المسؤولية الجماعية عن تنفيذها بنجاح.
    We have a collective responsibility to restore the credibility of the NPT. UN وتقع على عاتقنا المسؤولية الجماعية عن استعادة مصداقية معاهدة عدم الانتشار.
    Furthermore, they affirmed the collective responsibility to protect people threatened by mass atrocities and crimes against humanity. UN علاوة على ذلك، أكد الزعماء المسؤولية الجماعية عن حماية الأشخاص المهددين بالفظائع على نطاق واسع وبالجرائم ضد الإنسانية.
    It was of the utmost importance that all countries should share collective responsibility for alleviating hunger and poverty. UN ومن الأهمية الفائقة أن تتشاطر البلدان جميعها المسؤولية الجماعية عن تخفيف حدة الجوع والفقر.
    But members have to take collective responsibility for the outcome of the Cancún Ministerial Conference. UN ولكن يتعين على الأعضاء أن يتحملوا المسؤولية الجماعية عن نتيجة المؤتمر الوزاري في كانكون.
    That was not a cost-effective way to address global issues and undermined the principle of collective responsibility for common concerns. UN وأضافت أن ذلك ليس أسلوبا مجديا لمعالجة القضايا العالمية بل هو أسلوب قوض مبدأ المسؤولية الجماعية عن الشواغل المشتركة.
    On the surface it presents itself as a government in which every member shares collective responsibility for decisions jointly taken. UN فهي في الظاهر حكومة يتقاسم فيها كل عضو المسؤولية الجماعية عن القرارات التي تتخذها بصورة مشتركة.
    That is what is meant by collective responsibility for decisions taken. UN وهذا هو ما تعنيه المسؤولية الجماعية عن القرارات المتخذة.
    In this regard, there is a need to further explore ways to help enhance the sense of collective responsibility for the objectives of the Commission and the countries in its agenda, especially in the field. UN وثمة حاجة، في هذا الصدد، إلى مواصلة استكشاف سبل المساعدة في تعزيز روح المسؤولية الجماعية عن تحقيق أهداف اللجنة والبلدان المدرجة على جدول أعمالها، وبخاصة في الميدان.
    collective responsibility for change management UN المسؤولية الجماعية عن إدارة التغيير
    Ultimately, it is proposed that a multi-agency approach will be adopted for coordinating all aspects of government with community groups and other non-governmental organizations to create collective responsibility for community safety. UN وفي نهاية المطاف، يُقترح اعتماد نهج متعدد الوكالات لتنسيق جميع جوانب الحكم مع فئات المجتمع المحلي وغيرها من المنظمات غير الحكومية لتكريس المسؤولية الجماعية عن سلامة المجتمع.
    67. Mr. Brunet (France) highlighted the importance of collective responsibility for ensuring the success of peacekeeping operations. UN 67 - السيد برونيه (فرنسا): أبرز أهمية المسؤولية الجماعية عن كفالة نجاح عمليات حفظ السلام.
    In the view of her Government, when a State had established a system of compulsory military service, allowing conscientious objection would undermine the principle of collective responsibility for national defence. UN وأوضحت أن حكومة بلدها ترى أنه عندما تنشئ أية دولة نظاما إلزاميا للخدمة العسكرية، فإن السماح بالاستنكاف الضميري من شأنه أن يقوض مبدأ المسؤولية الجماعية عن الدفاع عن الوطن.
    It is my sincere hope that we will continue our search for a compromise solution that will allow us to start the substantive work of the Conference and that we will continue to do it with determination and imagination, guided by the spirit of collective responsibility for international peace and security. UN ويحدوني خالص الأمل في أن نواصل بحثنا عن حل توافقي يسمح لنا ببدء الأعمال الموضوعية للمؤتمر وأننا سنواصل القيام بذلك بعزم وخيال مسترشدين بروح المسؤولية الجماعية عن السلم والأمن الدوليين.
    The principles and modalities behind the decision were that the United Nations field security management system would assume collective responsibility for the safety and security of its staff. UN وكانت المبادئ والطرائق الكامنة وراء ذلك القرار هي أن يتحمل نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة المسؤولية الجماعية عن سلامة موظفيها وأمنهم.
    The statement, which was coordinated by UNHCR and the global protection cluster, aims to reinforce the collective responsibility to ensure appropriate protection responses from the outset of an emergency. UN ويهدف هذا البيان، الذي تولت تنسيقه المفوضية ومجموعة الحماية العالمية، إلى تعزيز المسؤولية الجماعية عن ضمان وجود استجابات مناسبة في مجال الحماية منذ بداية حالة الطوارئ.
    23. The government departments represented in the Justice, Crime Prevention and Security (JCPS) Cluster bear the collective responsibility to combat all forms of crime and violence including other social ills afflicting the South African society. UN 23- وتتولى الإدارات الحكومية الممثلة في " مجموعة العدالة ومنع الجريمة والأمن " المسؤولية الجماعية عن مكافحة جميع أشكال الجريمة والعنف، بما في ذلك العلل الاجتماعية الأخرى التي تصيب مجتمع جنوب أفريقيا.
    And when Governments fail or are unable to offer such protection, we should take on a collective responsibility to protect humanity. UN وعندما تفشل الحكومات أو تكون غير قادرة على توفير هذه الحماية. ينبغي لنا عندها أن نتولى المسؤولية الجماعية عن حماية البشرية.
    ∙ The role of Overseas Territory Ministers and Executive Councils and their exercise of collective responsibility of government policy and decisions; UN ● دور وزراء أقاليم ما وراء البحار ومجالسها التنفيذية وممارستهم المسؤولية الجماعية عن سياسات الحكومة وقراراتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد