ويكيبيديا

    "المسؤولية الجنائية للأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of criminal liability of children
        
    • criminal responsibility of children
        
    • criminal responsibility for children in
        
    • the criminal responsibility for children
        
    • criminal responsibility for children is
        
    However, the Code does not raise the age of criminal liability of children. UN غير أن هذا القانون لا يرفع سن المسؤولية الجنائية للأطفال.
    The Secretary-General expresses, however, his concern that the new Islamic Penal Code fails to abolish execution of juvenile offenders and has not raised the age of criminal liability of children. UN بيد أن الأمين العام يعرب عن قلقه من عدم إلغاء قانون الحدود الإسلامي الجديد لإعدام المجرمين الأحداث وعدم رفعه لسن المسؤولية الجنائية للأطفال.
    The Czech Republic recommended that the age of criminal responsibility of children be raised. UN وأوصت الجمهورية التشيكية أيضاً برفع سن المسؤولية الجنائية للأطفال.
    In addition, the Committee is concerned at the recent initiatives to lower the age of criminal responsibility of children. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء المبادرات المتخذة أخيراً لتخفيض سن المسؤولية الجنائية للأطفال.
    (i) To raise the age of the criminal responsibility for children in order to take into account the observations of the Committee on the Rights of the Child; UN (ط) رفع سن المسؤولية الجنائية للأطفال لمراعاة ملاحظات لجنة حقوق الطفل؛
    " (h) To raise the age of criminal responsibility for children in order to take into account the observations of the Committee on the Rights of the Child; UN " (ح) رفع سن المسؤولية الجنائية للأطفال لكي تُراعَى الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل؛
    The age of criminal responsibility for children is set at 15 years, and can sometimes be lowered to 13 years. UN وقد حُددت سن المسؤولية الجنائية للأطفال في 15 عاماً ويمكن أحياناً أن تُخفّض إلى 13 عاماً.
    However, the Secretary-General expresses concern that the new Islamic Penal Code fails to abolish the execution of juvenile offenders and has not raised the age of criminal liability of children. UN إلا أن الأمين العام يعرب عن قلقه من أن قانون العقوبات الإسلامي الجديد لم يلغ عقوبة الإعدام للمجرمين الأحداث ولم يرفع سن المسؤولية الجنائية للأطفال.
    The Secretary-General reiterates his calls on the Islamic Republic of Iran to institute a moratorium on the death penalty pursuant to the General Assembly resolutions 62/149, 63/168, 65/206 and 67/176 on moratorium, and raise the age of criminal liability of children. UN ويدعو مجدداً جمهورية إيران الإسلامية إلى فرض وقف تطبيق عقوبة الإعدام وفقاً لقرارات الجمعية العامة 62/149 و63/168 و65/206 و67/176 بشأن وقف تطبيق هذه العقوبة، ورفع سن المسؤولية الجنائية للأطفال.
    46. The same Draft Law raises the age of criminal liability of children from 12 to 14 years, confirming that, with a view to assessing a minor's mental capacity, the judge shall always order a biopsychic expert's report. UN 46- ويرفع مشروع القانون نفسه سن المسؤولية الجنائية للأطفال من سن 12 إلى 14 عاماً، مؤكداً وجوب أن يأمر القاضي المختص في جميع الأحوال بتقديم تقرير من خبير استشاري في المسائل البيولوجية والنفسية بشأن القاصر المعني، بغية تقييم قدراته العقلية.
    To increase the age of criminal responsibility of children (Czech Republic); UN 6-أن ترفع من سن المسؤولية الجنائية للأطفال (الجمهورية التشيكية)؛
    It expressed concern over the low age (10) for criminal responsibility of children. UN وأعرب عن قلقه حيال تدنّي سن المسؤولية الجنائية للأطفال (10 سنوات).
    75.36 Review its legislation to bring the criminal responsibility of children in line with international standards (Costa Rica); UN 75-36- مراجعة تشريعاتها بما يجعل المسؤولية الجنائية للأطفال متماشية مع المعايير الدولية (كوستاريكا)؛
    (h) To raise the age of criminal responsibility for children in order to take into account the observations of the Committee on the Rights of the Child; UN (ح) رفع سن المسؤولية الجنائية للأطفال لكي تُراعَى الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل؛
    (j) To raise the age of criminal responsibility for children in order to take into account the observations of the Committee on the Rights of the Child; UN (ي) رفع سن المسؤولية الجنائية للأطفال بما يراعي الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل؛
    (h) To raise the age of criminal responsibility for children in order to take into account the observations of the Committee on the Rights of the Child; UN (ح) رفع سن المسؤولية الجنائية للأطفال لكي تُراعَى الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد