ويكيبيديا

    "المسؤولية الرئيسية عن تعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • primary responsibility for promoting
        
    • primary responsibility to promote
        
    • primary responsibility for the promotion
        
    • primary responsibility in promoting
        
    • primary responsibility for boosting
        
    • primary responsibility for strengthening
        
    2. The primary responsibility for promoting social integration rests with national Governments. UN ٢ - وتتحمل الحكومات الوطنية المسؤولية الرئيسية عن تعزيز التكامل الاجتماعي.
    The Department of Women had the primary responsibility for promoting and monitoring the implementation of those policies. UN وتتولى إدارة شؤون المرأة المسؤولية الرئيسية عن تعزيز ورصد تنفيذ تلك السياسات.
    Governments had the primary responsibility for promoting and protecting human rights and building inclusive and open societies where conflicts of interest were resolved peacefully. UN وتتحمل الدول المسؤولية الرئيسية عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وعن بناء مجتمعات إدماجية ومنفتحة تُحل فيها النزاعات بصورة سليمة.
    Reaffirming that States have the primary responsibility to promote and protect human rights, including the rights of the child, UN وإذ تعيد التأكيد أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك حقوق الطفل،
    Reaffirming that States have the primary responsibility to promote and protect all human rights and fundamental freedoms, including the rights of the child, UN وإذ تعيد التأكيد أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، بما في ذلك حقوق الطفل،
    The Bolivarian Republic of Venezuela emphasized that the State had the primary responsibility for the promotion and protection of human rights. UN وشددت جمهورية فنـزويلا البوليفارية على أن الدولة هي التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    5. Elimination of contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance is the responsibility of States as they bear the primary responsibility for promoting and protecting human rights. UN 5- والقضاء على الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب من مسؤوليات الدول التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Recalling that the primary responsibility for promoting and protecting human rights rests with the State, and noting with deep concern that the activities of some non-State actors pose a major threat to the security of human rights defenders, UN وإذ تشير إلى أن المسؤولية الرئيسية عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها يقع على عاتق الدولة، وإذ تلاحظ ببالغ القلق أن الأنشطة التي تقوم بها بعض الجهات غير الحكومية تُشكل تهديدا خطيرا لأمن المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Recalling that the primary responsibility for promoting and protecting human rights rests with the State, and noting with deep concern that the activities of some nonState actors pose a major threat to the security of human rights defenders, UN وإذ تشير إلى أن المسؤولية الرئيسية عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها يقع على عاتق الدولة، وإذ تلاحظ ببالغ القلق أن الأنشطة التي تقوم بها بعض الجهات غير الحكومية تُشكل تهديدا خطيرا لأمن المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Recalling that the primary responsibility for promoting and protecting human rights rests with the State, and noting with deep concern that the activities of some nonState actors pose a major threat to the security of human rights defenders, UN وإذ تشير إلى أن المسؤولية الرئيسية عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها تقع على عاتق الدولة، وإذ تلاحظ ببالغ القلق أن الأنشطة التي تقوم بها بعض الجهات غير الحكومية تشكل تهديدا خطيرا لأمن المدافعين عن حقوق الإنسان،
    38. Aware that Governments bore primary responsibility for promoting and protecting human rights, Indonesia had established a National Commission for Human Rights to investigate violations. UN ٣٨ - وأضاف أن إندونيسيا، وعيا منها بأن الحكومات تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، أنشأت لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان للتحقيق في الانتهاكات.
    Recalling that the primary responsibility for promoting and protecting human rights rests with the State, and noting with deep concern that the activities of some nonState actors pose a major threat to the security of human rights defenders, UN وإذ تشير إلى أن المسؤولية الرئيسية عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها تقع على عاتق الدولة، وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن الأنشطة التي تقوم بها بعض الجهات من غير الدول تشكل تهديدا خطيرا لأمن المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Reaffirming that States have the primary responsibility to promote and protect all human rights and fundamental freedoms, including the rights of the child, UN وإذ تعيد تأكيد تحمل الدول المسؤولية الرئيسية عن تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، بما في ذلك حقوق الطفل،
    In relation to the third question, Mr. Eide stated that the draft norms correctly emphasized that States had the primary responsibility to promote and protect human rights. UN وبخصوص السؤال الثالث، قال السيد إيدي إن مشروع المعايير مصيب في تأكيده على أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    " Reaffirming that States have the primary responsibility to promote and protect all human rights and fundamental freedoms, including the rights of the child, UN " وإذ تعيد تأكيد تحمُّل الدول المسؤولية الرئيسية عن تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، بما في ذلك حقوق الطفل،
    13. The primary responsibility to promote and protect human rights rested with the States, and the consideration of human rights issues and strategies must respect the sovereignty, independence and territorial integrity of States. UN 13 - وتقع المسؤولية الرئيسية عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على عاتق الدول، ويجب لدى النظر في مسائل واستراتيجيات حقوق الإنسان احترام سيادة الدول واستقلالها وسلامتها الإقليمية.
    8. Recognizes the importance of international assistance to Somalia, and stresses that the primary responsibility to promote and protect human rights in Somalia rests with the Federal Government of Somalia at the national and subnational levels; UN 8- يسلّم بأهمية تقديم المساعدة الدولية إلى الصومال، ويشدد على أن المسؤولية الرئيسية عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في الصومال تقع على عاتق حكومة الصومال الاتحادية على الصعيدين الوطني ودون الوطني؛
    States bore primary responsibility for the promotion of human rights. UN فالدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تعزيز حقوق الإنسان.
    In the final analysis, while the primary responsibility for the promotion of durable peace and sustainable development in Africa rests with Africans themselves, the fortunes of the continent will depend not only on the actions of Africans, but also on the actions of the international community, which have the potential either to support or to undermine the gains made in recent years. UN وفي التحليل النهائي، في حين أن المسؤولية الرئيسية عن تعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة تقع على عاتق الأفارقة أنفسهم، فإن مصير القارة لا يعتمد على أعمال الأفارقة فحسب، بل أيضا على أعمال المجتمع الدولي، الذي يمكنه إما أن يدعم أو يقوض المكاسب التي تحققت في السنوات الأخيرة.
    24. The primary responsibility in promoting the rule of law remained with Member States. UN 24 - ومضى يقول إن المسؤولية الرئيسية عن تعزيز سيادة القانون تظل على عاتق الدول الأعضاء.
    The primary responsibility for boosting productive capacity and technological upgrading lies with countries themselves. UN 124- وتقع على عاتق البلدان نفسها المسؤولية الرئيسية عن تعزيز القدرة الإنتاجية والارتقاء بالمستوى التكنولوجي.
    First, there will be no visible breakthrough unless the State entities and local officials of Bosnia and Herzegovina take the primary responsibility for strengthening multi-ethnic society in the country. UN فأولا، لن يكون هناك تقدم ظاهر ما لم تتحمل كيانات الدولة ويتحمل المسؤولون المحليون في البوسنة والهرسك المسؤولية الرئيسية عن تعزيز المجتمع المتعدد الأعراق في البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد