ويكيبيديا

    "المسؤولية الشاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • overall responsibility
        
    • overall accountability
        
    • comprehensive responsibility
        
    The Premier has overall responsibility for the State Council. UN ويتحمل رئيس الوزراء المسؤولية الشاملة عن مجلس الدولة.
    The Coordinator also has overall responsibility for regular reporting to the Special Adviser and headquarters. UN كما يتحمل المنسق المسؤولية الشاملة عن تقديم تقارير منتظمة إلى المستشارة الخاصة والمقر.
    The Under-Secretary-General assumes the overall responsibility for the application of the roles and responsibilities outlined in the matrix. UN ويتحمل وكيل الأمين العام المسؤولية الشاملة عن تنفيذ الأدوار والمسؤوليات المحددة في المصفوفة.
    The judiciary is headed by the Chief Justice who has overall responsibility for the administration of justice. UN ويرأس السلطة القضائية قاضي القضاة الذي تناط به المسؤولية الشاملة لإقامة العدل.
    The AttorneyGeneral has overall responsibility for the proper functioning of the honorary police as a whole. UN ويتولى النائب العام المسؤولية الشاملة عن سلامة عمل الشرطة الفخرية برمتها.
    The administration of the programme falls within the overall responsibility of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وتقع إدارة البرنامج ضمن المسؤولية الشاملة لمفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    Specifically, the Director of the Bureau for Development Policy will be designated with overall responsibility for the programme resources, contents and outcomes. UN وعلى وجه تحديد، ستوكل إلى مدير مكتب سياسات التنمية المسؤولية الشاملة عن موارد البرنامج ومحتوياته ونتائجه.
    As a consequence, in addition to the potential risk of inadequate segregation of duties, overall responsibility for controlling and maintaining the integrity of financial accounting records is not fixed explicitly with one unit. UN وتبعا لذلك، يضاف إلى الخطر المحتمل الناجم عن التقسيم غير الملائم للواجبات أن المسؤولية الشاملة عن الرقابة والحفاظ على سلامة سجلات المحاسبة المالية لم يُعهد بها صراحة إلى وحدة بعينها.
    The Ministers have overall responsibility for the respective ministries or commissions under their charge. UN ويتحمل الوزراء المسؤولية الشاملة عن الوزارات المعنية أو اللجان المناطة بعهدتهم.
    Also a policy for defining the overall responsibility for managing mandatory training is being developed. UN كما يجري وضع سياسة لتحديد المسؤولية الشاملة عن إدارة التدريب الإلزامي.
    The GGE will conduct preparatory work for the Fourth Review Conference under the overall responsibility of the President Designate. UN وسيضطلع الفريق بأعمال تحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الرابع تحت المسؤولية الشاملة للرئيس المعيّن.
    The GGE will conduct preparatory work for the Fourth Review Conference under the overall responsibility of the President Designate. UN وسيضطلع الفريق بأعمال تحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الرابع تحت المسؤولية الشاملة للرئيس المعيّن.
    In other words, the Government has the overall responsibility for the success or failure of a national programme. UN فالحكومة تتحمل، بعبارة أخرى، المسؤولية الشاملة المتعلقة بنجاح أو فشل البرنامج الوطني.
    The UNDP resident representatives normally serve as resident coordinators and carry the overall responsibility for, and coordination of, operational activities for development of the United Nations system. UN ويعمل الممثلون المقيمون للبرنامج الانمائي كمنسقين مقيمين ويتحملون المسؤولية الشاملة عن اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية والتنسيق فيما بينها.
    In order to ensure a consistent, coherent and comprehensive approach to the problem, overall responsibility should best be given to the humanitarian component of the United Nations Secretariat. UN ولكفالة اتباع نهج ثابت ومترابط وشامل نحو المشكلة، من اﻷفضل إسناد المسؤولية الشاملة عن ذلك إلى العنصر المعني بالنشاط اﻹنساني في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    24. The Committee for Refugees in Abkhazia has overall responsibility for displaced persons in that region. UN ٤٢- وتقع على عاتق لجنة اللاجئين في أبخازيا المسؤولية الشاملة للمشردين في تلك المنطقة.
    The Board will have the overall responsibility of submitting to the Commission on Sustainable Development the results of its own deliberations, as well as those of its subsidiary bodies. UN وستناط بالمجلس المسؤولية الشاملة عن تقديم نتائج مداولاته هو، فضلا عن نتائج هيئاته الفرعية، الى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Adoption of that declaration at this session of the General Assembly will be an important milestone towards strengthening the role of the regional bodies in the maintenance of international peace and security under the overall responsibility of the Security Council. UN وسيكون إقرار هذا اﻹعلان في الدورة الحالية للجمعية العامة معلما هامـا علـى طريق تعزيــز دور الهيئات اﻹقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين، في ظل المسؤولية الشاملة لمجلس اﻷمن.
    While the staff and facilitators of the Office assume overall responsibility on each chapter of the negotiations, the consultants provide specialized technical expertise, when needed, to contribute to resolving areas of disagreement and devising ideas for implementation strategies. UN وفي حين يتولى الموظفون والميسرون العاملون في المكتب المسؤولية الشاملة عن كل فصل من فصول المفاوضات، يقدم الخبراء الاستشاريون الخبرة التقنية المتخصصة، عند الحاجة، للإسهام في حل جوانب من الخلاف وصياغة أفكار لاستراتيجيات التنفيذ.
    Coordinating lead authors To assume overall responsibility for coordinating major sections and/or chapters of an assessment report. UN تولي المسؤولية الشاملة عن تنسيق الأجزاء و/أو الفصول الرئيسية من تقرير التقييم.
    A member of senior management should be given overall accountability for the organization's overall BCM capability. UN وينبغي منح أحد كبار المسؤولين الإداريين المسؤولية الشاملة عن قدرات المنظمة العامة في مجال استمرارية تصريف الأعمال.
    I am also aware of the comprehensive responsibility the United Nations has assumed in East Timor. UN وأدرك أيضا المسؤولية الشاملة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في تيمور الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد