ويكيبيديا

    "المسؤولية الفردية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • individual responsibility
        
    • individual liability
        
    • individual accountability
        
    • individual culpability
        
    • the responsibility
        
    Nevertheless, determining individual responsibility for the crime of aggression gave rise to serious obstacles which appeared increasingly insurmountable. UN غير أن تحديد المسؤولية الفردية عن جريمة العدوان يثير عقبات خطيرة تتزايد صعوبة تخطيها فيما يبدو.
    He therefore agreed that the issue of individual responsibility required further consideration. UN ولهذا وافق على أن مسألة المسؤولية الفردية تتطلب مزيدا من الدراسة.
    Increasingly, individual responsibility of officials for their acts is being established. UN وأصبحت المسؤولية الفردية للمسؤولين الحكوميين عن أعمالهم تتأسس بصورة متزايدة.
    Switzerland has adopted a policy for its population based on age and situational factors that calls primarily for individual responsibility. UN ولقد اعتمدت سويسرا سياسة لسكانها تقوم على أساس العمر والعوامل الوضعية التي تدعو بصفة رئيسية إلى المسؤولية الفردية.
    Even so, the question of individual responsibility is in principle distinct from the question of State responsibility. UN ومع ذلك، فإن موضوع المسؤولية الفردية موضوع متميز من حيث المبدأ عن موضوع مسؤولية الدول.
    Judicial decisions were the only exception since the individual responsibility of judges must be reflected. UN والقرارات القضائية هي الاستثناء الوحيد حيث يجب أن تنعكس المسؤولية الفردية للقضاة.
    Fostering individual responsibility is another key aspect of prevention. UN وتعزيز المسؤولية الفردية جانب مهم آخر من جوانب المنع.
    It should furthermore be made clear in draft article 65 that individual responsibility included both civil and criminal matters. UN ويجدر زيادة على ذلك التوضيح في مشروع المادة 65 أن المسؤولية الفردية تشمل كلاً من المسائل المدنية والمسائل الجنائية.
    128. The present draft does not address questions of individual responsibility. UN 128 - ولا تتناول مشاريع المواد هذه قضايا المسؤولية الفردية.
    This gives expression to the individual responsibility and duty of accountability of each ministry. UN ويعبر هذا عن المسؤولية الفردية لكل وزارة ووجوب مساءلتها.
    The Council notes that justice and reconciliation mechanisms can promote not only individual responsibility for serious crimes, but also peace, truth, reconciliation and the rights of victims. UN ويشير المجلس إلى أن آليات العدالة والمصالحة يمكنها أن تعزز، لا المسؤولية الفردية عن الجرائم الخطيرة فحسب، بل السلام والحقيقة والمصالحة وحقوق الضحايا أيضا.
    The rules in the draft articles focus on the responsibility of States vis-à-vis other States and not on individual responsibility. UN وتركز الأحكام الواردة في مشروع المواد على مسؤولية الدول إزاء دول أخرى لا على المسؤولية الفردية.
    :: individual responsibility as an indispensable ingredient of a new paradigm; UN :: المسؤولية الفردية كعنصر لا غنى عنه في مثال جديد يحتذى؛
    :: individual responsibility as an indispensable ingredient of a new paradigm; UN :: المسؤولية الفردية كعنصر لا غنى عنه في إيجاد نموذج جديد؛
    Timely punishment of individual responsibility would mitigate the negative tendency to invoke collective responsibility. UN ومن شأن المعاقبة في حينه على أساس المسؤولية الفردية أن تخفف من الميل السلبي إلى إلقاء اللائمة على المسؤولية الجماعية.
    In particular, it would guarantee respect for the principle of the individual responsibility of those who violated the most fundamental principles of mankind. UN وستضمن على وجه الخصوص احترام مبدأ المسؤولية الفردية لمنتهكي المبادئ اﻷساسية لﻹنسانية.
    Whereas, the undersigned further recognize the importance of individual responsibility to create an atmosphere of peace and harmony; and UN وإذ يسلم الموقعون أدناه كذلك بأهمية المسؤولية الفردية عن تهيئة بيئة من السلم والوئام؛
    That task is to investigate, judge and establish the individual responsibility of any person involved in an act of aggression. UN إذ أن مهمتها هي التحقيق والمحاكمة وتحديد المسؤولية الفردية لأي شخص يتورط في ارتكاب فعل عدوان.
    There is a deep-seated belief in the paternalistic role of the state and little reliance on individual responsibility. UN وهناك إيمان راسخ بالدور الأبوي للدولة والقليل من الاعتماد على المسؤولية الفردية.
    individual liability Vs Official Liability UN المسؤولية الفردية مقابل المسؤولية الرسمية
    While the decisions on whom and when to indict would be solely within the discretion of a prosecutor, the Group believes that the strategy undertaken by the prosecutor of any tribunal should fully take into account the twin goals of individual accountability and national reconciliation. UN وفي حين أن القرارات المتعلقة بمن سيجري توجيه الاتهام إليهم ومتى هي قرارات من صميم السلطة التقديرية للمدعي العام، فإن الفريق يعتقد بأن أي استراتيجية يضعها المدعي العام ﻷي محكمة لا بد وأن تضع في الاعتبار بالكامل هدفا مزدوجا يتمثل في المسؤولية الفردية والمصالحة الوطنية.
    Useful proposals had been made for balancing the responsibilities of the Security Council under the Charter on the one hand and the role of the Court for the independent determination of individual culpability on the other, and needed to be pursued seriously. UN ٣١ - ومضى قائلا أن مقترحات مفيدة قدمت لموازنة مسؤوليات مجلس اﻷمن بموجب الميثاق ، من ناحية ، ودور المحكمة في تحديد المسؤولية الفردية بشكل مستقل ، من ناحية أخرى ، وتدعو الحاجة إلى متابعتها بجدية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد