ويكيبيديا

    "المسؤولية الكلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • overall responsibility
        
    • total responsibility
        
    The Office recommended that ESCAP establish an independent security function within its Electronic Services Section with overall responsibility for the security of the Commission’s technological environment. UN وأوصى المكتب بأن تنشئ اللجنة مهمة أمنية مستقلة، في قسم الخدمات الالكترونية التابع لها، يتضمن المسؤولية الكلية عن أمن البيئة التكنولوجية في اللجنة.
    The Executive Office of the Secretary-General accepted the recommendation of OIOS that it review the overall responsibility for programme 9, with a view to ensuring more effective management accountability for programme 9. UN وقد قبل المكتب التنفيذي للأمين العام توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يستعرض المسؤولية الكلية عن البرنامج 9، بغية كفالة مساءلة الإدارة عن البرنامج 9 بفعالية أكبر.
    279. The Department has overall responsibility for the United Nations Internet Web site, which is undergoing constant refinement. UN ٩٧٢ - وتقع على اﻹدارة المسؤولية الكلية عن موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت، الذي يخضع لصقل دائم.
    The Office of Internal Oversight Services recommended that ESCAP establish an independent security function within its Electronic Services Section with overall responsibility for the security of the Commission’s technological environment. UN أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخليـة بأن تنشــئ اللجنــة مهمة أمنية مستقلة في قســم الخدمـات اﻹلكترونية التابع لها، تتضمن المسؤولية الكلية عن أمن البيئة التكنولوجية في اللجنة.
    Recommend that " in the event the United Nations does not meet its full liability under the leasing concept, total responsibility revert to the United Nations " . UN يوصيان بأنه إذا " لم تف اﻷمم المتحدة بكامل مسؤوليتها بموجب نظام التأجير، ارتدت إليها المسؤولية الكلية " ؛
    The Office of Internal Oversight Services recommended that ESCAP establish an independent security function within its Electronic Services Section with overall responsibility for the security of the Commission’s technological environment. UN أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تنشئ اللجنة مهمة أمنية مستقلة في قسم الخدمات الالكترونية التابع لها، تتضمن المسؤولية الكلية عن أمن البيئة التكنولوجية في اللجنة.
    11.3 Within the Secretariat, the overall responsibility for the programme is vested in UN-Habitat. UN 11-3 وفي إطار الأمانة العامة، يقع عبء المسؤولية الكلية عن البرنامج على عاتق موئل الأمم المتحدة.
    11.3 Within the Secretariat, the overall responsibility for the programme is vested in the Centre UN-Habitat. UN 11-3 وفي إطار الأمانة العامة، يقع عبء المسؤولية الكلية عن البرنامج على عاتق المركز موئل الأمم المتحدة.
    65. A system for the coordination, monitoring and evaluation of the programmes and projects should be established as part of the overall responsibility of senior management. UN ٥٦ - وينبغي وضع نظام لتنسيق ورصد وتقييم البرامج والمشاريع باعتباره جزءا من المسؤولية الكلية لﻹدارة العليا.
    36. The Meeting of the High Contracting Parties decided to keep the issue of Mines Other Than Anti-Personnel Mines (MOTAPM) under consideration under the overall responsibility of the Chairperson-designate. UN 36- وقرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية أن يبقي مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيد النظر تحت المسؤولية الكلية للرئيس المسمى.
    F. Approval of the policy and amendments 50. The Executive Director retains overall responsibility for applying the present accountability framework and oversight policies and for initiating amendments, as necessary. UN 50 - تتحمل المديرة التنفيذية المسؤولية الكلية عن تطبيق إطار المساءلة الحالي وسياسات الرقابة والبدء في إجراء تعديلات، عند اللزوم.
    6. The 2007 Meeting of the High Contracting Parties also decided to keep the issue of Mines Other Than Anti-Personnel Mines (MOTAPM) under consideration under the overall responsibility of the Chairperson-designate. UN 6- وقرر أيضاً اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2007 أن يبقي مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيد النظر تحت المسؤولية الكلية للرئيس المسمى.
    32. The Meeting of the High Contracting Parties decided to keep the issue of Mines Other Than Anti-Personnel Mines (MOTAPM) under consideration under the overall responsibility of the Chairperson-designate. UN 32- وقرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية أن يبقي مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيد النظر تحت المسؤولية الكلية للرئيس المسمى.
    6. The 2008 Meeting of the High Contracting Parties also decided to keep the issue of Mines Other Than Anti-Personnel Mines (MOTAPM) under consideration under the overall responsibility of the Chairperson-designate. UN 6- كذلك قرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2008 أن يبقي مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيد النظر تحت المسؤولية الكلية للرئيس المسمى.
    33. The Meeting of the High Contracting Parties decided to keep the issue of Mines Other Than Anti-Personnel Mines (MOTAPM) under consideration under the overall responsibility of the Chairperson-designate. UN 33- وقرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية أن يبقي مسألة الألغام غير تلك المضادة للأفراد قيد النظر تحت المسؤولية الكلية للرئيس المسمى.
    2. The United Nations Office at Vienna (UNOV) has the overall responsibility and accountability for security and safety at the VIC as well as for the overall implementation of both phases of H-MOSS. UN 2- يتولى مكتب الأمم المتحدة في فيينا المسؤولية الكلية عن الأمن والسلامة في مركز فيينا الدولي، وكذلك عن مجمل تنفيذ مرحلتي المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا الخاصة بالمقار.
    TVET programmes involve private-public partnerships under the overall responsibility of Governments and institutionalized collaboration between TVET institutions and enterprises. UN وتشمل برامج التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني شراكات بين القطاعين الخاص والعام تحت المسؤولية الكلية للحكومات وتعاوناًً رسمياً بين مؤسسات التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني والمشاريع التجارية.
    At the institutional level, the Child Development Agency had overall responsibility for abused, neglected and abandoned children, as well as those with behavioural problems, while the Office of the Children's Registry received and recorded reports of child abuse. UN وعلى الصعيد المؤسسي، تقع على وكالة تنمية الأطفال المسؤولية الكلية عن الأطفال الذين تُساء معاملتهم ويُهملون ويتخلى عنهم ذووهم، فضلا عن الأطفال الذين يعانون من مشاكل سلوكية، بينما يتولى مكتب تسجيل الأطفال تلقي وتسجيل التقارير المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال.
    24. Recent international experience has demonstrated the usefulness of entrusting a central unit within the host country’s administration with the overall responsibility for formulating policy and providing practical guidance on privately financed infrastructure projects. UN ٤٢- وقد بينت بوضوح التجارب الدولية الحديثة العهد الفائدة التي تتأتى من تعيين وحدة مركزية ضمن ادارة البلد المضيف تسند اليها المسؤولية الكلية عن صوغ السياسة العامة وتقديم التوجيه العملي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    31. The Working Groups also proposed that, in the event of the United Nations not meeting its full liability under the lease system, total responsibility for loss or damage due to no-fault incidents to contingent-owned equipment and supplies would revert to the United Nations. UN ١٣ - واقترح الفريقان العاملان أيضا أنه إذا لم تف اﻷمم المتحدة بكامل مسؤوليتها بموجب نظام التأجير، ارتدت إليها المسؤولية الكلية عن فقد المعدات واللوازم المملوكة للوحدات أو تلفها من جراء الحوادث التي لا يتحمل مسؤوليتها أحد.
    (d) In the event of the United Nations not meeting its full liability under the lease system, total responsibility for loss or damage owing to no-fault incidents to contingent-owned equipment and supplies revert to the United Nations; UN )د( إذا لم تف اﻷمم المتحدة بكامل مسؤوليتها بموجب نظام التأجير، ترتد إليها المسؤولية الكلية عن فقد المعدات واللوازم المملوكة للوحدات أو تلفها من جراء الحوادث غير العائدة الى الخطأ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد