ويكيبيديا

    "المسؤولية المؤسسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • institutional responsibility
        
    • of corporate responsibility
        
    • institutional accountability
        
    The issue that remained to be fully resolved was that of institutional responsibility for coordination and leadership during transition. UN وتتمثل المسألة التي ما زالت تنتظر إيجاد حل كامل لها في المسؤولية المؤسسية المتعلقة بتنسيق القيادة أثناء مرحلة الانتقال.
    I. Introduction A. General remarks on Norway's UPR follow-up: institutional responsibility and organisation of work UN ألف- تعليقات عامة على متابعة الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالنرويج: المسؤولية المؤسسية وتنظيم العمل
    (c) To identify institutional responsibility and propose institutional, legal and personnel reforms; UN (ج) تحديد المسؤولية المؤسسية واقتراح إصلاحات على مستوى المؤسسات والقوانين والموظفين()؛
    Civil society: Encourage and enhance the role of civil society, including nongovernmental organizations and the private sector, in supporting the implementation of national development and human rights priorities and programmes, while adhering to the norms and principles of corporate responsibility; UN المجتمع المدني: تشجيع وتعزيز دور المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، في دعم تنفيذ برامج التنمية الوطنية والأولويات والبرامج في مجال حقوق الإنسان، مع الولاء لقواعد ومبادئ المسؤولية المؤسسية في الوقت نفسه؛
    The remaining two goals pertain to strengthening institutional accountability for gender equality. UN ويتعلق الهدفان المتبقيان بتعزيز المسؤولية المؤسسية عن المساواة بين الجنسين.
    Accountability issues were more complex when private military contractors were used by international organizations, as the concept of institutional responsibility of intergovernmental organizations remained elusive. UN فقضايا المساءلة تعتبر أعقد كثيراً عندما يُستخدَم مقاولون عسكريون من الشركات الخاصة من قِبَل المنظمات الدولية، نظراً لأن مفهوم المسؤولية المؤسسية للمنظمات الحكومية الدولية سيظل موضع مراوغة وتهرُّب.
    After the signing of the Ouagadougou Political Agreement, institutional responsibility for the National Plan of disarmament, demobilization and reintegration was transferred to the Integrated Command Centre and the National Programme for Reinsertion and Community Rehabilitation (PNNRC). UN وعقب توقيع اتفاق واغادوغو السياسي، نُقلت المسؤولية المؤسسية عن الخطة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى مركز القيادة المتكاملة والبرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والإنعاش المجتمعي.
    9. Make institutional responsibility for technical cooperation a part of the contract so as to strengthen the professional basis for the partnership in technical cooperation. UN ٩ - جعل المسؤولية المؤسسية عن التعاون التقني جزءا من العقد بغية تقوية اﻷساس الاخصائي للشراكة في التعاون التقني.
    Previous reports of the representative have underlined the fact that there is a lack of institutional responsibility for the internally displaced, leading to the ad hoc provision of protection, assistance and reintegration and development support. UN وقد أشارت تقارير الممثل السابقة إلى وجود نقص في المسؤولية المؤسسية عن المشردين داخليا، يترتب عليه توفير الحماية والمساعدة وإعادة اﻹدماج والدعم اﻹنمائي في حالات دون غيرها.
    We propose that at this session of the General Assembly, which the Secretary General has called the reform Assembly, the question of institutional responsibility for the internally displaced be addressed. UN ونقترح أن تقوم الجمعية العامة في دورتها هذه، التي دعاها اﻷمين العام جمعية اﻹصلاح، بتناول مسألة المسؤولية المؤسسية عن المشردين داخليا.
    This necessitates the establishment of a central point or mechanism to review serious situations of internal displacement and assign rapid institutional responsibility in complex emergency situations. UN ويقضي ذلك إنشاء جهة أو آلية مركزية لاستعراض أخطر حالات التشرد الداخلي وتحديد المسؤولية المؤسسية على وجه السرعة في حالات الطوارئ المعقدة.
    The issue of institutional responsibility must also be resolved if there is to be a more effective international response when internally displaced persons are in need of the rapid provision of assistance and protection. UN أما موضوع المسؤولية المؤسسية فينبغي معالجته أيضاً إذا أريدت استجابة دولية أكثر فعالية عندما يكون اﻷشخاص المشردون داخلياً بحاجة إلى الحصول على المساعدة والحماية بسرعة.
    7. In general, the institutional responsibility for gender statistics rests with the national statistical office. UN 7 - وبوجه عام، تقع المسؤولية المؤسسية عن إعداد الإحصاءات الجنسانية على عاتق المكتب الإحصائي الوطني.
    Overall institutional responsibility for the education of children with disabilities shall remain within the Ministry of Education and laws placing the education of persons with disabilities under the competence of the social welfare sector shall be repealed. UN ويجب أن تظل المسؤولية المؤسسية العامة عن تعليم الأطفال ذوي الإعاقة من اختصاص وزارة التعليم وأن تُلغى القوانين التي تدرج تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة في اختصاص قطاع الرعاية الاجتماعية.
    The system of referrals provides an institutional responsibility to refer people to other services including physical rehabilitation as needed. UN الأدوات الأساسية. ويوفر نظام الإحالات المسؤولية المؤسسية لإحالة الناس إلى مرافق أخرى، بما في ذلك إعادة التأهيل البدني بحسب الحاجة.
    :: Plan on Sexual Violence: this is set up as an instrument for guidance and follow-up in order to deal with this issue on a basis of institutional responsibility and in collaboration with other sectors that also watch out for the physical and psychological integrity of persons. UN :: خطة العنف الجنسي: وهي أداة للتوجيه والمتابعة لمعالجة هذه المسألة، على أساس المسؤولية المؤسسية وبالتحالف مع القطاعات الأخرى التي تهتم بالسلامة البدنية والنفسية للأشخاص.
    In this latter respect, it will be recalled the Commission understood that its mandate included both individual and institutional responsibility. institutional responsibility has been taken to attach to acts and omissions of institutions which materially contributed to the events. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة الأخيرة، تجدر الإشارة إلى أن اللجنة كانت تدرك أن ولايتها تشمل المسؤولية الفردية والمسؤولية المؤسسية على السواء.ويُعتبر المسؤولية المؤسسية متصلة بما يُعزى إلى المؤسسات من إجراءات اتخذتها أو أهملت اتخاذها وأسهمت فعليا في الأحداث.
    20. Some delegations expressed support for the establishment of a mechanism to address the special economic problems confronted by third States; it was said that such a mechanism would require the delimitation of the institutional responsibility of the Security Council. UN 20 - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لإنشاء آلية لمعالجة المشكلات الاقتصادية الخاصة التي تواجهها دول ثالثة، وذُكر أن هذه الآلية ستحتاج إلى الحد من المسؤولية المؤسسية لمجلس الأمن.
    The corporate scandals involving Enron and other large companies raise afresh the issue of corporate responsibility, an issue addressed in the Sub-Commission's draft norms. UN فالفضائح المؤسسية التي حاقت بشركة " إنرون " وغيرها من الشركات الكبرى تثير مرة أخرى قضية المسؤولية المؤسسية. وهي قضية تناولها مشروع المعايير الذي وضعته اللجنة الفرعية.
    Mr. ŽUŽUL (Minister for Foreign Affairs of Croatia) said that he was attending the meeting in response to the Director-General's invitation and as a follow-up to the visit by Mr. Magariños to Zagreb earlier in the year, when an agreement had been signed on a project for the development of corporate responsibility. UN 23- السيد زوزول (وزير خارجية كرواتيا): قال إنه يحضر الاجتماع تلبية لدعوة المدير العام وكمتابعة للزيارة التي قام بها السيد ماغارينيوس إلى زغرب في مستهل هذا العام عندما تم التوقيع على اتفاق بشأن مشروع لتنمية المسؤولية المؤسسية.
    15. The legal implications of any delegation of authority fall within two general categories: (a) the legislative process for obtaining the delegation; and (b) institutional accountability for application of the Staff Regulations and Rules. UN ١٥ - تقع اﻵثار القانونية ﻷي تفويض بالسلطة ضمن فئتين عامتين: )أ( العملية التشريعية للحصول على التفويض؛ و )ب( المسؤولية المؤسسية لتطبيق النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين.
    2. institutional accountability UN ٢ - المسؤولية المؤسسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد