ويكيبيديا

    "المسؤولية المدنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • civil liability
        
    • civic responsibility
        
    • CLC
        
    • of civil
        
    • civil responsibility of
        
    There is thus absolute equality not only in terms of the strict exercise of parental authority, but also of civil liability. UN وهكذا، فإن المساواة كاملة ليس فقط من حيث ممارسة السلطة الأبوية بشكل دقيق، ولكن أيضاً من حيث المسؤولية المدنية.
    Moreover, neither the termination of criminal proceedings nor the imposition of a sentence exempts them from civil liability. UN وفضلاً عن ذلك، لا يعفيهم إنهاء الإجراءات الجنائية ولا فرضُ حكم عليهم من تبعات المسؤولية المدنية.
    Section 46 of the Companies Act imposes civil liability of legal persons. UN تنص المادة 46 من قانون الشركات على المسؤولية المدنية للشخصيات الاعتبارية.
    It is the only provision which directly refers to civil liability. UN وهو الحكم الوحيد الذي يشير إلى المسؤولية المدنية إشارة مباشرة.
    It is also expected to inculcate an understanding of the cohesion between different disciplines and a sense of civic responsibility. UN كما يتوقع من التعليم الجامعي أن يعلم الطالب القدرة على الجمع بين مختلف مواضيع التدريس وروح المسؤولية المدنية.
    Attempts have also been made to reach international agreement on civil liability for other potential hazards such as genetically modified organisms. UN كما بذلت محاولات للتوصل إلى اتفاق دولي بشأن المسؤولية المدنية عن مخاطر أخرى محتملة من قبيل الكائنات المحورة وراثيا.
    civil liability was determined and the complainant was awarded compensation according to the damage suffered. UN فقد حُددت المسؤولية المدنية ومُنح صاحب الشكوى التعويض وفقاً لما لحقه من ضرر.
    This year, my country ratified and acceded to four major nuclear security conventions and is reviewing a draft law to accede to the Vienna Convention on civil liability for Nuclear Damage. UN وفي هذا العام صادق بلدي على أربع اتفاقيات رئيسية للأمن النووي وانضم إليها، ويقوم الآن باستعراض مشروع قانون للانضمام إلى اتفاقية فيينا بشأن المسؤولية المدنية عن الأضرار النووية.
    civil liability was determined and the complainant was awarded compensation according to the damage suffered. UN فقد حُددت المسؤولية المدنية ومُنح صاحب الشكوى التعويض حسب الضرر الذي لحق به.
    civil liability was determined and the complainant was awarded compensation according to the damage suffered. UN فقد حُددت المسؤولية المدنية ومُنح صاحب الشكوى التعويض حسب الضرر الذي لحق به.
    The latter, as representatives of society in the administration of justice, bring charges and try to prove the criminal or civil liability of the accused. UN فهي بوصفها ممثلة للمجتمع تنظر في الموضوع ويكون عليها أن تثبت المسؤولية المدنية أو الجنائية في حق المتهم.
    European Convention on Compulsory Insurance against civil liability in respect of Motor Vehicles UN الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالتأمين الإلزامي ضد المسؤولية المدنية المتعلقة بالمركبات الآلية
    The Russian Federation thus acknowledged the primacy of international law in regulating civil liability for nuclear damage. UN وبذلك، اعترف الاتحاد الروسي بسيادة القانون الدولي في تنظيم المسؤولية المدنية عن الأضرار النووية.
    The Russian Federation thus acknowledged the primacy of international law in regulating civil liability for nuclear damage. UN وبذلك، اعترف الاتحاد الروسي بسيادة القانون الدولي في تنظيم المسؤولية المدنية عن الأضرار النووية.
    civil liability was determined and the complainant was awarded compensation according to the damage suffered. UN فقد حُددت المسؤولية المدنية ومُنح صاحب الشكوى التعويض وفقاً لما لحقه من ضرر.
    civil liability was determined and the complainant was awarded compensation according to the damage suffered. UN فقد حُددت المسؤولية المدنية ومُنح صاحب الشكوى التعويض وفقاً لما لحقه من ضرر.
    Once damage had occurred, however, State responsibility or civil liability or both might come into play. UN أما إذا وقع الضرر، فيمكن أن تصبح مسؤولية الدول أو المسؤولية المدنية أو كلتاهما أمرا واردا.
    The idea was introduced of a sentence of non-reducible duration and the age of civil liability was restored to 16 years. UN ووضع مفهوم عقوبة مدتها غير قابلة للتخفيض، وخُفﱢض سن المسؤولية المدنية فيما يخص القضايا الجنائية إلى ٦١ سنة.
    However, the public servant and the State may be exempted from civil liability in certain circumstances, as follows: UN ومع ذلك يجوز إعفاء الموظف الحكومي والدولة من المسؤولية المدنية في بعض الظروف كما يلي:
    However, neither the State nor public servants are exempted from civil liability in cases of negligence. UN ولكن لا تعفى الدولة ولا الموظفون العموميون من المسؤولية المدنية في حالات الإهمال.
    Moreover, two years ago we launched a far-reaching programme to promote civic responsibility and the active participation of young people. UN علاوة على ذلك، بدأنا برنامج طويل الأجل منذ سنتين لتعزيز المسؤولية المدنية والمشاركة النشطة من جانب الشباب.
    122. Liability under the 1969 CLC and the 1971 Fund Convention is strict, subject to limited defences. UN 122 - وتُعتبر المسؤولية وفقاً لاتفاقية المسؤولية المدنية لعام 1969، مسؤولية مشددة وتخضع لدفوع محدودة.
    That means that the civil responsibility of the State could be engaged through both individual and institutional accountability mechanisms. UN وهو ما يعني إمكانية تحميل الدولة المسؤولية المدنية من خلال آليات مساءلة الأفراد والمؤسسات على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد