ويكيبيديا

    "المسؤولية الوطنية عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national responsibility for
        
    • national responsibility to
        
    • national ownership of
        
    • national responsibility in
        
    Others recalled the importance of national responsibility for civilian protection. UN وأشار آخرون إلى أهمية المسؤولية الوطنية عن حماية المدنيين.
    Peacebuilding assistance should be based on the principle of national responsibility for the determination of peacebuilding priorities and their implementation. UN وينبغي أن تكون المساعدات المقدمة في مجال بناء السلام قائمةً على مبدأ المسؤولية الوطنية عن تحديد أولويات بناء السلام وتنفيذها.
    :: national responsibility for forests UN :: المسؤولية الوطنية عن الغابات
    Slovenia considers the responsibility to protect to be an integral part of national responsibility to protect a country's people against atrocities. UN وسلوفينيا تعتبر مسؤولية الحماية جزءا لا يتجزأ من المسؤولية الوطنية عن حماية الشعب في بلد ما ضد الفظائع.
    This resolution emphasizes once again the national responsibility to ensure that sensitive material would not fall or be transferred to the wrong hands. UN ويُركّز هذا القرار مجدداً على المسؤولية الوطنية عن ضمان عدم وقوع مواد حساسة في الأيدي الخاطئة وعدم نقلها إليها.
    Emphasize national ownership of the NHDR. UN التشديد على المسؤولية الوطنية عن تقرير التنمية البشرية.
    Because of the importance we attach to national responsibility in poverty eradication, Kenya, in addition to implementing far-reaching macroeconomic adjustment programmes, has designed a package of short-term and long-term plans regarding social dimensions of development programmes that target the poor and other vulnerable groups. UN وبسبب اﻷهمية التي نعلقها على المسؤولية الوطنية عن استئصال الفقر فإن كينيا، باﻹضافة إلى تنفيذ برامج التكيف في الاقتصاد الكلي ذات اﻷثر البعيد، قد صممت مجموعة من الخطط القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل ذات الصلة باﻷبعاد الاجتماعية لبرامج التنمية والتي تستهدف الفقراء والمجموعات الضعيفة.
    There was a broad consensus on development cooperation that underlined national responsibility for development while at the same time recognizing the necessity of support by an enabling international environment. UN ونشأ توافق واسع في الآراء حول التعاون الإنمائي الذي يؤكد على المسؤولية الوطنية عن التنمية، ويسلّم في الوقت نفسه بضرورة تقديم الدعم من خلال بيئة دولية تمكينية.
    There was a broad consensus on development cooperation that underlined national responsibility for development while at the same time recognizing the necessity of support by an enabling international environment. UN ونشأ توافق واسع في الآراء حول التعاون الإنمائي الذي يؤكد على المسؤولية الوطنية عن التنمية، ويسلّم في الوقت نفسه بضرورة تقديم الدعم من خلال بيئة دولية تمكينية.
    There was a broad consensus on development cooperation that underlined national responsibility for development while at the same time recognizing the necessity of support by an enabling international environment. UN ونشأ توافق واسع في الآراء حول التعاون الإنمائي الذي يؤكد على المسؤولية الوطنية عن التنمية، ويسلّم في الوقت نفسه بضرورة تقديم الدعم من خلال بيئة دولية تمكينية.
    Despite tremendous efforts at the international level in recent years to define and formulate a comprehensive concept of development, a reasonable balance between national responsibility for long-term sustainable development and international responsibility to facilitate the achievement of that objective had not been struck. UN ورغم الجهد الضخم المبذول على الصعيد الدولي خلال اﻷعوام اﻷخيرة من أجل تحديد وصياغة مفهوم عام للتنمية، لم يتحقق بعد توازن معقول بين المسؤولية الوطنية عن التنمية المستدامة في اﻷجل الطويل والمسؤولية الدولية عن تسهيل بلوغ ذلك الهدف.
    :: national responsibility for forests UN :: المسؤولية الوطنية عن الغابات
    :: national responsibility for forests UN :: المسؤولية الوطنية عن الغابات
    The most comprehensive activities in this field currently take place at the University of Tromsø, while the Sami College has been given national responsibility for training Sami teachers. UN وتضطلع جامعة ترومسو بأنشطة شاملة في هذا المجال في حين أُسندت إلى الكلية الصامية المسؤولية الوطنية عن تدريب المدرسين الصاميين.
    - national responsibility for forests UN - المسؤولية الوطنية عن الغابات
    The Committee should also publish periodically its understanding of the requirements of the national responsibility to protect human rights. UN 39- وينبغي للجنة أيضاً أن تعمم بصورة دورية فهمها لشروط المسؤولية الوطنية عن حماية حقوق الإنسان.
    Urging donors to complete the pledges made at the 2010 New York Conference in order, inter alia, to help promote access to services and jobs for the most vulnerable, and underlining national responsibility to provide clear guidance on the priorities, UN وإذ يحث الجهات المانحة على استكمال الوفاء بالتعهدات المعلنة في مؤتمر نيويورك لعام 2010، تحقيقا لجملة أغراض منها المساعدة على تعزيز فرص الحصول على الخدمات والوظائف أمام أشد الفئات ضعفا، وإذ يشدد على المسؤولية الوطنية عن توفير التوجيه الواضح بشأن الأولويات،
    Urging donors to complete the pledges made at the 2010 New York Conference in order, inter alia, to help promote access to services and jobs for the most vulnerable, and underlining national responsibility to provide clear guidance on the priorities, UN وإذ يحث الجهات المانحة على استكمال الوفاء بالتعهدات المعلنة في مؤتمر نيويورك لعام 2010، تحقيقا لجملة أغراض منها المساعدة على تعزيز فرص الحصول على الخدمات والوظائف أمام أشد الفئات ضعفا، وإذ يشدد على المسؤولية الوطنية عن توفير التوجيه الواضح بشأن الأولويات،
    national ownership of the process must constitute a core principle of any strategy which is developed to lay the groundwork towards sustainable peace. UN ويجب أن تشكل المسؤولية الوطنية عن العملية المبدأ الرئيسي لأي استراتيجية تهدف إلى تمهيد السبيل نحو إقامة سلام دائم.
    Its member States had assumed national ownership of poverty-reduction programmes and continued to make determined efforts to improve food security in the face of persistent droughts and floods. UN وتولت الدول الأعضاء فيها المسؤولية الوطنية عن برامج الحد من الفقر، وتواصل بذل جهود مصممة لتحسين الأمن الغذائي في وجه حالات الجفاف والفيضانات المستمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد