This concept undoubtedly covers most entities for which issues of responsibility under international law are likely to occur. | UN | والمفهوم يشمل بلا شك معظم الكيانات التي يحتمل أن تنشأ بشأنها مسائل المسؤولية بموجب القانون الدولي. |
The Special Rapporteur had successfully balanced the similarities and differences between the two subjects of responsibility under international law. | UN | وأضافت قائلة إن المقرر الخاص قد وازن بنجاح بين أوجه التماثل والاختلاف في موضوعيْ المسؤولية بموجب القانون الدولي. |
However, the judicial or arbitral decisions in question do offer some elements of interest for the study of responsibility under international law. | UN | غير أن القرارات القضائية أو التحكيمية المعنية تتيح فعلاً بعض العناصر المفيدة لدراسة المسؤولية بموجب القانون الدولي. |
Otherwise a State could avoid responsibility under international law merely by invoking its internal law. | UN | وإلا، يكون بإمكان الدولة أن تتفادى المسؤولية بموجب القانون الدولي لمجرد الاحتجاج بقانونها الداخلي. |
It is argued that such decisions/opinions reflect that " a state may be liable under international law not only for its officials' actions but also for its officials' inaction. | UN | ويُدفع بأن هذه القرارات/الآراء تُبين أنه " يجوز أن تتحمل الدولة المسؤولية بموجب القانون الدولي لا عن أفعال المسؤولية فيها فحسب وإنما أيضاً عن عدم قيام هؤلاء المسؤولين بأفعال. |
Otherwise a State could avoid responsibility under international law merely by invoking its internal law. | UN | ولو كان الأمر كذلك لأمكن للدولة أن تتنصل من المسؤولية بموجب القانون الدولي بمجرد الاحتجاج بالقانون الداخلي. |
responsibility under international law | UN | المسؤولية بموجب القانون الدولي |
responsibility under international law arises in the case of wrongful acts by a subject of international law and is expressed in various ways. | UN | وتنشأ المسؤولية بموجب القانون الدولي في حالة الأفعال غير المشروعة التي يرتكبها شخص يخضع للقانون الدولي ويُعبَّر عنها بطرق مختلفة. |
Numerous facts leave no doubt that it is Armenia which is the occupier of the territories of Azerbaijan and that this Member State's behaviour entails its responsibility under international law. | UN | فثمة وقائع كثيرة تثبت بما لا يدع مجالا للشك أن أرمينيا هي التي تحتل أراضي أذربيجان وأن سلوك هذه الدولة العضو يستتبع تحميلها المسؤولية بموجب القانون الدولي. |
Otherwise a State could avoid responsibility under international law merely by invoking its internal law. ... | UN | وإن لم يكن الأمر كذلك لتمكنت الدولة من تجنب المسؤولية بموجب القانون الدولي بأن تلجأ ببساطة إلى قانونها الداخلي... |
Individuals bear responsibility under international law for crimes against peace, and nowhere in the Definition of Aggression is it said that a State bears criminal responsibility for an act of aggression. | UN | ويتحمل اﻷفراد المسؤولية بموجب القانون الدولي عن الجرائم التي ترتكب ضد السلم، ولا يرد في أي مكان في تعريف العدوان أي ذكر لتحميل الدولة مسؤولية جنائية عن أعمال العدوان. |
While reference is made here and in other instances to private law claims, it is implied that the same principle concerning attribution of conduct would apply in relation to responsibility under international law. | UN | ورغم أن الإشارة قد وردت في هذه الحالة وفي حالات أخرى إلى مطالبات القانون الخاص، فإن نفس المبدأ المتعلق بإسناد التصرف يسري ضمنيا على المسؤولية بموجب القانون الدولي. |
2. The territory of a State The notion of the territory of a State for purposes of exercising jurisdiction or incurring responsibility under international law may be somewhat broader than the borders of the State established for purposes of immigration control under national law. | UN | 51 - لعل تحديد مفهوم إقليم الدولة لأغراض ممارسة الولاية أو ترتيب المسؤولية بموجب القانون الدولي مسألة أوسع إلى حد ما من مسألة حدود الدولة المعتمدة لأغراض مراقبة الهجرة بموجب القانون الوطني. |
The wording of article 8 made it possible, without prejudging that question, to emphasize that an international organization bore responsibility under international law for a breach of its own rules. | UN | ونص المادة 8 جعل من الممكن - دون إصدار حكم مسبق في هذه المسألة - التأكيد على أن أية منظمة دولية تتحمل المسؤولية بموجب القانون الدولي عن انتهاك قواعدها. |
Moreover, Russia, as an occupying power, exercising effective control over the Abkhazia and Tskhinvali regions of Georgia, bears responsibility under international law to respect the fundamental rights and freedoms of the population residing in the occupied territories. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن روسيا، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، تمارس رقابة فعلية على منطقتي أبخازيا وتسخينفالي الواقعتين في جورجيا، وتتحمل المسؤولية بموجب القانون الدولي عن احترام الحقوق والحريات الأساسية للسكان الذين يعيشون في الأراضي المحتلة. |
15. When considering a definition of international organizations that is functional to the purposes of draft articles on responsibility of international organizations, one has to start from the premise that responsibility under international law may arise only for a subject of international law. | UN | 15 - ولدى النظر في وضع تعريف للمنظمات الدولية يكون عمليا لأغراض مشروع المواد بشأن المسؤولية التي تقع على المنظمات الدولية، ينبغي الانطلاق من فرضية أن المسؤولية بموجب القانون الدولي لا تنشأ إلا بالنسبة إلى شخص من أشخاص القانون الدولي. |
According to draft principle III, " The fact that a person who committed an act which constitutes a crime under international law acted as Head of State or responsible Government official does not relieve him from responsibility under international law " . | UN | ووفقا لمشروع المبدأ الثالث، " فإن كون الشخص الذي ارتكب فعلا يشكل جريمة بموجب القانون الدولي قد تصرف بوصفه رئيسا للدولة أو موظفا حكوميا مسؤولا لا يعفيه من المسؤولية بموجب القانون الدولي " (). |
1. Mr. Witschel (Germany) said that the provisionally adopted draft articles on responsibility of international organizations, which were based where possible on the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts, had thus far succeeded in balancing the similarities and differences between those two aspects of responsibility under international law. | UN | 1 - السيد ويتشيل (ألمانيا): قال إن مشاريع المواد المعتمدة بصفة مؤقتة والمعنية بمسؤولية المنظمات الدولية، والقائمة حيثما أمكن على المواد المعنية بمسؤولية الدول عن الأعمال غير الجائزة دولياً، قد تجاوزت كثيراً حدود التوازن بين أوجه التماثل والخلاف بين هذين الجانبين من المسؤولية بموجب القانون الدولي. |