ويكيبيديا

    "المسؤولية عن تنظيم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • responsibility for organizing
        
    • responsible for organizing
        
    • responsibility for organisation
        
    • responsibility for regulating
        
    • responsible for the regulation
        
    • responsible for the organization
        
    • responsibility for the regulation
        
    • responsibility for the organization
        
    The participants agreed that responsibility for organizing and chairing subsequent meetings would rotate among the secretariats. UN واتفق المشتركون على تناوب المسؤولية عن تنظيم ورئاسة الاجتماعات اللاحقة بين الأمانات.
    The participants agreed that responsibility for organizing and chairing subsequent meetings would rotate among the secretariats. UN واتفق المشتركون على أن تتناوب الأمانات على تَوَلّي المسؤولية عن تنظيم الاجتماعات اللاحقة رئاستها.
    In Cambodia, the Fund promoted devolution of the responsibility for organizing quarterly programme review meetings to the Ministry of Health which led to programme managers' improved understanding of the logical-framework approach. UN ففي كمبوديا، قام الصندوق بتشجيع نقل المسؤولية عن تنظيم اجتماعات الاستعراض البرنامجي الفصلية إلى وزارة الصحة مما أدى إلى تحسين فهم مديري البرامج لنهج إطار العمل المنطقي.
    This focal point agency is responsible for organizing and driving activities at the country level. UN وتناط بهذه الوكالة التنسيقية المسؤولية عن تنظيم وحفز اﻷنشطة على الصعيد القطري.
    Where the kindred, relatives and other persons refuse to organise the funeral or, in their absence, the head of the community, where the late person last resided on a permanent basis, when he or she died, shall assume responsibility for organisation of the funeral. UN وفي الحالات التي يرفض فيها أولو القربى والأقرباء وغيرهم تنظيم الجنازة، أو في حالة غيابهم، فإن رئيس المجتمع المحلي الذي يقع فيه آخر محل لإقامة الشخص المتوفى إقامة دائمة حين توفي، يتحمل المسؤولية عن تنظيم الجنازة.
    31. States of origin, States of transit and States of employment share the responsibility for regulating and monitoring recruitment and placement processes. UN 31- تتقاسم دول المنشأ ودول العبور ودول العمل المسؤولية عن تنظيم ورصد عمليتي الانتداب والتوظيف.
    In line with constitutional solutions in effect, the Entities are responsible for the regulation of rights of disabled persons. UN ووفقاً للحلول الدستورية المعمول بها، يتولى الكيانان المسؤولية عن تنظيم حقوق المعوقين.
    The document makes SODEMI responsible for the organization and oversight of artisanal diamond exploitation activities and directs it to define parcels for artisanal exploitation inside its premises. UN وتنيط الوثيقة بالشركة المسؤولية عن تنظيم أنشطة استغلال الماس الحرفي والإشراف عليها وتوجِّهها إلى تحديد قطع من الأراضي تخصص للاستغلال الحرفي داخل الأماكن التابعة لها.
    In other words, as children acquire capacities, so they are entitled to an increasing level of responsibility for the regulation of matters affecting them. UN بعبارات أخرى، كلما اكتسب الأطفال قدرات، كان لهم الحق في تحمل المزيد من المسؤولية عن تنظيم المسائل التي تمسهم().
    18. The Conclusions of the London Conference included a commitment by the authorities in Bosnia and Herzegovina to take responsibility for the organization of civilian mine clearance operations and to establish, with the assistance of the Mine Action Centre (MAC), a fully representative Bosnia and Herzegovina Commission for Demining by 31 January 1997. UN ١٨ - تضمنت استنتاجات مؤتمر لندن التزاما من جانب سلطات البوسنة والهرسك بأن تتولى المسؤولية عن تنظيم عمليات إزالة اﻷلغام المدنية والقيام، بمساعدة مركز اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام بإنشاء لجنة للبوسنة والهرسك معنية بإزالة اﻷلغام على أساس التمثيل التام بحلول ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    While the United Nations has continued to make every effort to assist in the electoral process, as circumstances permit, the responsibility for organizing and conducting the election rests with the Iraqi authorities. UN وفي حين تواصل الأمم المتحدة بذل قصاراها للمساعدة في العملية الانتخابية، حسبما تسمح به الظروف، فإن المسؤولية عن تنظيم وإجراء هذه الانتخابات هي في يد السلطات العراقية نفسها.
    Inspection missions conducted during the reporting period noted that some offices have yet to appoint a focal point for Code of Conduct issues: responsibility for organizing these sessions thus remains unclear and is often left to the initiative of individual staff. UN ولاحظت بعثات التفتيش التي تمت خلال الفترة التي يشملها التقرير أن بعض المكاتب لم يعين بعد منسقاً لقضايا مدونة السلوك: فلا تزال المسؤولية عن تنظيم هذه الدورات غير واضحة وكثيراً ما تترك لمبادرة الموظفين الأفراد.
    With respect to the electoral assistance provided by the United Nations, she pointed out that such assistance should be provided only at the request and with the consent of the States concerned, which had exclusive responsibility for organizing the elections. UN وبخصوص المساعدة الانتخابية التي تقدّمها الأمم المتحدة، أكدت أن هذه المساعدة لا يجب أن تُقدم إلاّ بناء على طلب من الدول المعنية وبموافقتها، إذ أن المسؤولية عن تنظيم الانتخابات تعود إلى تلك الدول وحدها.
    80. The successful holding of the regional and municipal elections demonstrated the ability of the national authorities, including the security forces, to assume responsibility for organizing and safeguarding the voting process. UN 80 - ويبرهن نجاح تنظيم الانتخابات الإقليمية والبلدية على قدرة السلطات الوطنية، بما فيها قوات الأمن، على تحمل المسؤولية عن تنظيم عملية الاقتراع وحمايتها.
    Welcoming the successful holding of the regional and municipal elections on 21 April 2013 while regretting the decision of the former ruling party and other political opposition parties to boycott them, and emphasizing that this process demonstrated the increasing capacity of the national authorities, including the security forces, to assume responsibility for organizing and safeguarding the voting process, UN وإذ يرحب بنجاح الانتخابات الإقليمية والبلدية في 21 نيسان/أبريل 2013 وإن كان يأسف للقرار الذي اتخذه الحزب الحاكم السابق وأحزاب المعارضة السياسية الأخرى بمقاطعتها، وإذ يشدد على أن هذه العملية أثبتت زيادة قدرة السلطات الوطنية، بما في ذلك قوات الأمن، على تحمل المسؤولية عن تنظيم وحماية عملية التصويت،
    Welcoming the successful holding of the regional and municipal elections on 21 April 2013 while regretting the decision of the former ruling party and other political opposition parties to boycott them, and emphasizing that this process demonstrated the increasing capacity of the national authorities, including the security forces, to assume responsibility for organizing and safeguarding the voting process, UN وإذ يرحب بنجاح الانتخابات الإقليمية والبلدية في 21 نيسان/أبريل 2013 وإن كان يأسف للقرار الذي اتخذه الحزب الحاكم السابق وأحزاب المعارضة السياسية الأخرى بمقاطعتها، وإذ يشدد على أن هذه العملية أثبتت زيادة قدرة السلطات الوطنية، بما في ذلك قوات الأمن، على تحمل المسؤولية عن تنظيم وحماية عملية التصويت،
    2. Commends the electoral assistance provided upon request to Member States by the United Nations, and requests that such assistance continue on a casebycase basis in accordance with the evolving needs and legislation of requesting countries to develop, improve and refine their electoral institutions and processes, recognizing that the responsibility for organizing free and fair elections lies with Governments; UN 2 - تشيد بما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة انتخابية إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، وتطلب أن تستمر هذه المساعدة على أساس كل حالة على حدة، وفقا للاحتياجات المتغيرة للبلدان الطالبة للمساعدة ولتشريعاتها، من أجل تطوير وتحسين مؤسساتها وعملياتها الانتخابية، مع التسليم بأن المسؤولية عن تنظيم انتخابات حرة ونزيهة تقع على عاتق الحكومات؛
    The Branch is responsible for organizing the delivery of government welfare assistance, in the form of food items and pension checks, to the Greek Cypriot and Maronite communities in the Karpas and Kormakitis regions in the north. UN ويتحمل الفرع المسؤولية عن تنظيم تقديم المساعدة الاجتماعية الحكومية، في شكل مواد غذائية وشيكات المعاشات التقاعدية إلى جماعات القبارصة اليونانيين والموارنة في منطقتي كارباس وكورماكيتيس في الشمال.
    National public information staff will also be responsible for organizing and contributing to the whole range of national and local public information products. UN كما سيتولى موظفو شؤون الإعلام المحليون المسؤولية عن تنظيم مجموعة شاملة من المنتجات الإعلامية الوطنية والمحلية والإسهام فيها.
    Similarly, the head of State has consulted all levels of Haitian society in order to set up a new electoral council that will be responsible for organizing, in accordance with the Constitution and as soon as possible, free, fair and democratic elections at the municipal and legislative levels. UN وبالمثل، التمس رئيس الدولة مشورة مجتمع هايتي على كل مستوياته بغية إنشاء مجلس انتخابي جديد يتولى المسؤولية عن تنظيم انتخابات حرة ونزيهة وديمقراطية على الصعيدين البلدي والتشريعي، وفقا للدستور وفي أقرب وقت ممكن.
    Meanwhile, the funeral of late citizens, who do not have anyone, who assumed responsibility for organisation of their funeral, shall be carried out within a period of three days upon identification of the late person and recording circumstances of his or her death by police bodies of the Republic of Armenia. UN وفي الوقت نفسه، فإن جنازة المواطنين المتوفين الذين ليس لهم أحد يتحمل المسؤولية عن تنظيم جنازتهم، تُنظم في غضون فترة مدتها ثلاثة أيام من تحديد هوية الشخص المتوفى وتسجيل ظروف وفاته من جانب شرطة جمهورية أرمينيا.
    51. Fragmented responsibility for regulating, monitoring and enforcing emission controls among uncoordinated agencies makes an integrated, intersectoral approach to combating air pollution difficult. UN 51 - وإن تجزئة المسؤولية عن تنظيم ورصد وإنفاذ ضوابط الانبعاثات فيما بين الوكالات دون أن يكون بينها تنسيق تجعل من الصعب اتباع نهج متكامل مشترك بين القطاعات لمكافحة تلوث الهواء.
    The Ministry of Commerce and Industry ( " MCI " ) is responsible for the regulation of Kuwait's businesses, stores and markets. UN 313- تتولى وزارة التجارة والصناعة المسؤولية عن تنظيم مؤسسات الأعمال والمتاجر والأسواق في الكويت.
    The stature and experience garnered by the Prosecutor of the existing tribunals can be best applied to the new prosecutions if the same person oversees and is responsible for the organization of the Cambodia prosecutorial staff. UN فالمكانة والتجربة اللتين اكتسبهما المدعي العام للمحكمتين القائمتين يمكن أن تفيدا، على أفضل وجه، في الملاحقات القضائية الجديدة إذا ما تمت تحت إشراف نفس الشخص وتحمل بنفسه المسؤولية عن تنظيم موظفي الادعاء في كمبوديا.
    In other words, as children acquire capacities, so they are entitled to an increasing level of responsibility for the regulation of matters affecting them. UN بعبارات أخرى، كلما اكتسب الأطفال قدرات، كان لهم الحق في تحمل المزيد من المسؤولية عن تنظيم المسائل التي تمسهم().
    156. Established in 1972, the Jamaica Movement for the Advancement of Literacy (JAMAL) has responsibility for the organization and management of the adult education programme, working in partnership with other organizations to improve the literacy, numeracy and life skills of participants. UN 156- تتولى حركة محو الأمية في جامايكا التي أنشئت سنة 1972 المسؤولية عن تنظيم وإدارة برنامج تعليم الكبار، وتعمل في ذلك بالاشتراك مع منظمات أخرى لتحسين الإلمام بمبادئ القراءة والكتابة والحساب والمهارات الحياتية لدى المشاركين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد