ويكيبيديا

    "المسؤولية عن حماية السكان من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • responsibility to protect populations from
        
    • responsibility to protect its populations from
        
    • responsibility to protect populations against
        
    The international community has agreed on the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN لقد وافق المجتمع الدولي على المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد البشرية.
    responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity UN المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity UN المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    Concept note on the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity UN مذكرة مفاهيمية بشأن المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    Each individual State has the responsibility to protect its populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN إن المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية تقع على عاتق كل دولة على حدة.
    Having said that, my delegation would like to make a few preliminary observations concerning the notion of the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN وعليه، يود وفد بلدي الإدلاء ببضع ملاحظات أولية بخصوص مفهوم المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Our stance on the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity is unwavering. UN إن موقفنا قاطع إزاء المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    They stressed the need for the General Assembly to continue consideration of the responsibility to protect populations from those four crimes and their implications, bearing in mind the principles of the Charter and international law. UN وشددوا على أن الجمعية العامة يتعين عليها أن تواصل النظر في المسؤولية عن حماية السكان من تلك الجرائم الأربع وتبعاتها، على أن تراعي مبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    The responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity rests primarily with States. UN إن المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية تقع على عاتق الدول بصورة أساسية.
    The European Union strongly supports implementing the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تأييده بقوة لتنفيذ المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية.
    Solomon Islands also welcomes the Assembly's endorsement of the concept of the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, as contained in the summit's outcome document. UN كما ترحب جزر سليمان بتأييد الجمعية لمفهوم المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، على النحو الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    29. Closely linked to the guaranteeing of human rights is the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN 29 - وتتصل المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة بحق الإنسانية اتصالا وثيقا بضمان حقوق الإنسان.
    Given the fact that the 2005 World Summit embraced the concept of the responsibility to protect, my delegation looks forward to the consideration at the United Nations of the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN ونظرا لأن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 قد تبنى مفهوم المسؤولية عن الحماية، يتطلع وفدي إلى النظر في الأمم المتحدة في المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية.
    For this reason, we stress that, faced with the danger of repeated genocide, ethnic cleansing and crimes against humanity, Member States have the responsibility to protect populations from these atrocities when the State that is under the obligation to do so cannot do so or does not have the will to comply with its obligations. UN ولذا نشدد على أنه أمام خطر تكرار الإبادة الجماعية والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية، فإن الدول الأعضاء تتحمل المسؤولية عن حماية السكان من تلك الفظائع عندما تعجز الدولة التي يقع على عاتقها هذا الواجب من القيام بذلك أو ليست لديها الإرادة للامتثال لالتزاماتها.
    We stress the need for the General Assembly to continue consideration of the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and its implications, bearing in mind the principles of the Charter and international law. UN ونؤكد الحاجة إلى أن تواصل الجمعية العامة النظر في مفهوم المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وما يترتب على هذه المسؤولية، مع مراعاة مبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    29. Closely linked to the guaranteeing of human rights is the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN 29 - وتتصل المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة بحق الإنسانية اتصالا وثيقا بضمان حقوق الإنسان.
    With regard to pillar three on mounting a timely and decisive response, Argentina believes that it would be very useful for the United Nations system to adopt measures to implement the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN وبالنسبة إلى الركيزة الثالثة المتعلقة بالاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة، تعتقد الأرجنتين أنه من المفيد جدا لمنظومة الأمم المتحدة أن تتخذ تدابير لتنفيذ المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية.
    Perhaps the most challenging concept endorsed then was the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and the assertion of preparedness to take collective action to uphold this responsibility. UN ولعل أكثر المفاهيم تحديا الذي اعتمد آنذاك هو المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وتأكيد الاستعداد لاتخاذ إجراءات جماعية لدعم هذه المسؤولية.
    However, it must be made clear that the scope of the concept of R2P is restricted to " responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity " (resolution 60/1, para. 138). UN غير أنه لا بد من توضيح أن مفهوم المسؤولية عن الحماية يقتصر على " المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية " (القرار 60/1، الفقرة 138).
    " Recalling the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, as agreed in the 2005 World Summit Outcome, UN " وإذ تشير إلى المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب، والتطهير العرقي، والجرائم ضد الإنسانية، على النحو المتفق عليه في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    The Heads of State and Government unanimously affirmed at the Summit that " each individual State has the responsibility to protect its populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity " . UN وقد أكد رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر القمة، بالإجماع، أن ' ' المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية تقع على عاتق كل دولة على حدة``.
    The responsibility to protect populations against genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity serves to remind us once again of the need for responsible cooperation. UN المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية تذكرة لنا بالحاجة إلى التعاون المسؤول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد