ويكيبيديا

    "المسؤولين التنفيذيين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • executives in
        
    • executives of
        
    • executive officers
        
    • executive of
        
    • executives from
        
    • Chief Executive
        
    • executives at
        
    • top executives
        
    • executives and
        
    • Executive Officer
        
    ITU continued to support the regional Centre of Excellence that offers advanced training to decision makers and senior executives in policy, regulation, management and network architecture. UN واستمر الاتحاد في دعم مركز التفوق الإقليمي الذي يقدم تدريبا متقدما لصانعي القرارات وكبار المسؤولين التنفيذيين في مجالات السياسات، والتنظيم، والإدارة، وهياكل الشبكات.
    It is open to senior executives in business, the public sector, the arts, and social and community services. UN وإمكانية الحصول عليها مفتوحة لكبار المسؤولين التنفيذيين في قطاع الأعمال، والقطاع العام، والفنون، والخدمات الاجتماعية والمجتمعية.
    Policy makers, senior executives of private sector, non-governmental organizations UN صانعو السياسات، كبار المسؤولين التنفيذيين في القطاع الخاص، المنظمات غير الحكومية
    Permanent Secretaries of Ministries and chief executive officers of municipalities were designated as responsible for language policy implementation. UN وأنيطت مسؤولية تطبيق السياسة اللغوية بالأمناء الدائمين للوزارات وبكبار المسؤولين التنفيذيين في البلديات.
    Let us not forget the words of Philip Vundla, an executive of the African National Congress, who said: UN ويجب ألا ننسى كلمات فيليب فوندلا، وهو أحد المسؤولين التنفيذيين في المجلس الوطني اﻷفريقي، الذي قال ما يلي:
    :: Promoting a dialogue within the Energy Security Forum among senior executives from oil and natural gas companies, energy producers and leading financial institutions UN :: تشجيع الحوار داخل منتدى أمن الطاقة بين كبار المسؤولين التنفيذيين في شركات النفط والغاز الطبيعي ومنتجي الطاقة والمؤسسات المالية القيادية
    He also appointed a Chief Executive officer for the Agency. UN كما عين كبير المسؤولين التنفيذيين في الوكالة.
    Their success has paid off handsomely. The top executives at 14 leading financial firms received cash compensation (as salary, bonus, and/or stock options exercised) totaling roughly $2.5 billion in 2000-2008 – with five individuals alone receiving $2 billion. News-Commentary وكان هذا النجاح مثمراً إلى حد كبير. فقد تلقى كبار المسؤولين التنفيذيين في أربع عشرة شركة مالية رائدة تعويضات نقدية (في هيئة رواتب، ومكافآت، و/أو خيارات الأسهم) بلغت في مجموعها ما يقرب من 2,5 مليار دولار أثناء الفترة 2000-2008، مع حصول خمسة أفراد فقط على 2 مليار دولار.
    77. Requests the Secretary-General to encourage wider participation by senior executives in the public disclosure programme; UN 77 - تطلب إلى الأمين العام أن يشجع على توسيع نطاق مشاركة كبار المسؤولين التنفيذيين في برنامج الإقرار العلني؛
    The meetings make available the expertise of senior corporate executives in support of the efforts of developing countries to attract foreign direct investment and benefit from it. UN وتقدم هذه الاجتماعات خبرة كبار المسؤولين التنفيذيين في الشركات لدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل جلب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    77. Requests the Secretary-General to encourage wider participation by senior executives in the public disclosure programme; UN 77 - تطلب إلى الأمين العام أن يشجع على توسيع المشاركة من جانب كبار المسؤولين التنفيذيين في برنامج الإقرار العلني؛
    For example, it is difficult to achieve the appropriate proportion of women representatives in every Sub-district Administrative Organization due to the attitude of executives in various agencies. There is also a problem about a lack of adequate information to support the claim that an increase in women's representation will lead to greater effectiveness in administration. UN فعلى سبيل المثال، يصعب تحقيق النسبة المئوية لتمثيل المرأة في كل واحدة من المنظمات الإدارية الفرعية بسبب اتجاه المسؤولين التنفيذيين في الوكالات المختلفة .كما أن هناك مشكلة انعدام المعلومات الملائمة لدعم الحجة القائلة بأن زيادة تمثيل المرأة سوف تفضي إلى المزيد من الفعالية في الإدارة.
    The awareness of high-level executives of the Turkish Government about the need to increase national information security is well established. UN وقد ترسخ الوعي لدى المسؤولين التنفيذيين في المستويات العليا من الحكومة التركية بضرورة تعزيز أمن المعلومات الوطنية.
    A number of executives of the organization completed their terms of office in 2010. UN أكمل عدد من المسؤولين التنفيذيين في المنظمة مدة خدمتهم في عام 2010.
    Especially for developing and transition economies, it could be argued that the senior executives of IPAs should have educational or professional experience in one or more of the key home countries or in organizations where these countries and their representatives play a major role. UN وبوجه خاص، يمكن القول بالنسبة للاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية إن على كبار المسؤولين التنفيذيين في وكالات تشجيع الاستثمار أن تكون لهم الخبرة التعليمية أو المهنية في واحد أو أكثر من البلدان الأصلية الرئيسية أو في المنظمات التي تقوم فيها هذه البلدان بدور كبير.
    The International Association of University Presidents was founded in 1964 at Wroxton Abbey, United Kingdom, as an association of university chief executive officers from around the world. UN تأسست الرابطة الدولية لرؤساء الجامعات في عام 1964 في روكستون آبي، المملكة المتحدة، كجمعية تضم كبار المسؤولين التنفيذيين في الجامعات من جميع أنحاء العالم.
    Urenco led the organization of the Nuclear Industry Summit, a high-level event for Chief executive officers from the nuclear industry worldwide. UN وتولت شركة يورينكو تنظيم قمة الصناعة النووية، وهي اجتماع رفيع المستوى حضره كبار المسؤولين التنفيذيين في قطاع الصناعة النووية في جميع أنحاء العالم.
    (b) The Board does not consider applicants who do not provide a letter of support signed by an executive of their indigenous organization nor an applicant who is not an indigenous person; UN (ب) لا ينظر المجلس في الطلبات التي لا يضمنها مقدموها رسالة دعم موقعة من أحد المسؤولين التنفيذيين في منظمـة الشعوب الأصلية التي ينتمون إليها ولا في الطلبات التي لا يكون مقدموها من الشعوب الأصلية؛
    At another international round table in an Asian country, senior executives from 40 of the world's largest TNCs met with senior government policy makers to review the impact of the country's current economic reform process and to suggest further improvements in the foreign direct investment environment. UN وفي اجتماع مائدة مستديرة دولي آخر عقد في بلد آسيوي، التقى كبار المسؤولين التنفيذيين في ٤٠ شركة من كبريات الشركات عبر الوطنية في العالم بكبار مقرري السياسات الحكومية لاستعراض اﻷثر المتخلف عن عملية اﻹصلاح الاقتصادي الجارية في البلد، ولاقتراح المزيد من التحسينات على بيئة الاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    The first, heard mostly from executives at leading global banks and their allies, is that the system is safer than it has ever been. According to this view, the events that led up to the global financial crisis that erupted in 2008 cannot happen again; the reform process has succeeded. News-Commentary واشنطن العاصمة ــ هناك رأيان رائدان حول النظام المالي في العالم. الأولى مسموعة في الأغلب على ألسنة المسؤولين التنفيذيين في البنوك العالمية الرائدة وحلفائها، ومفادها أن النظام أكثر أماناً من أي وقت مضى. ووفقاً لوجهة النظر هذه فإن الأحداث التي أدت إلى الأزمة المالية العالمية التي اندلعت في عام 2008 من غير الممكن أن تتكرر؛ فقد نجحت عملية الإصلاح.
    Support from top executives and policy makers in government and business is needed to demonstrate the seriousness of commitment to advancing women but is insufficient without action, follow-up, incentives for action and sanctions for inaction. UN إن الدعم من جانب المسؤولين التنفيذيين في أعلى المستويات ومن واضعي السياسات لازم ﻹثبات جدية الالتزام بالنهوض بالمرأة، لكنه غير كاف بدون العمل والمتابعة وبدون حوافز تحض على العمل وجزاءات تحاسب على التقصير.
    There are indications that finance executives and accounting department staff will need extensive training on the application of TAS. UN وثمة دلائل على أن المسؤولين التنفيذيين في المجال المالي وموظفي إدارة المحاسبة سوف يحتاجون إلى المزيد من التدريب المكثف بشأن تطبيق المعايير التركية للمحاسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد