ويكيبيديا

    "المسؤولين الحكوميين بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • government officials on
        
    • government officials about
        
    :: Training seminars for government officials on the preparation of reports to human rights treaty bodies UN :: حلقات دراسية لتدريب المسؤولين الحكوميين بشأن إعداد التقارير للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    The Director visited various troop- and police-contributing countries for consultations with government officials on the logistical support package to AMISOM. UN وزار المدير أيضا العديد من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لإجراء مشاورات مع المسؤولين الحكوميين بشأن مجموعة الدعم اللوجستي المقدَّمة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي.
    The Director also visited Burundi, Nigeria, Sierra Leone and Uganda for consultations with government officials on the logistical support package to AMISOM. UN وزار المدير أيضا كلا من أوغندا وبوروندي وسيراليون ونيجيريا، لإجراء مشاورات مع المسؤولين الحكوميين بشأن مجموعة الدعم اللوجستي المقدمة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي.
    Capacity-building workshops were held for 800 government officials on the decentralization process, planning of the local development and public finances UN حلقة عمل عقدت لبناء قدرات 800 من المسؤولين الحكوميين بشأن عملية الأخذ باللامركزية، والتخطيط فيما يتعلق بالتنمية المحلية، والمالية العامة
    Mali’s system for democratic accountability enabled all Malians to question government officials about any human-rights violations. UN وأضاف أن النظام المطبق في مالي والقائم على ديمقراطية المساءلة يتيح للماليين مساءلة المسؤولين الحكوميين بشأن أي انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    The Mission also reached out to government officials on human rights issues, including to military and police commanders, highlighting the need to take human rights into account. UN وتمكنت البعثة أيضا من الوصول إلى المسؤولين الحكوميين بشأن قضايا حقوق الإنسان، بما في ذلك قادة الجيش والشرطة، بالتركيز على الحاجة إلى أخذ حقوق الإنسان بعين الاعتبار.
    In the course of the meetings, consultations were held with government officials on the contents of and compliance with the Fair Trading Act 2006, as well as on the benefits of establishing a Competition Commission. UN وأثناء الجلسات، أُجريت مشاورات مع المسؤولين الحكوميين بشأن مضامين قانون التجارة المنصفة لعام 2006 والامتثال له وبشأن منافع إنشاء لجنة معنية بمسألة المنافسة.
    The Committee furthermore calls on the State party to sensitize government officials on the issue of gender discrimination in order to promote a women-friendly environment that would encourage the participation of women in the public life of the country. UN وتطلب اللجنة كذلك من الدولة الطرف توعية المسؤولين الحكوميين بشأن مسألة التمييز القائم على نوع الجنس وذلك بغية التشجيع على خلق بيئة مواتية للمرأة تساعد على مشاركة المرأة في الشؤون العامة بالبلد.
    She noted that the dialogue with government officials on these sensitive issues had been an extremely fruitful one and had pointed out the vital role of advocacy in the Africa region. UN ولاحظت أن الحوار الذي جرى مع المسؤولين الحكوميين بشأن هذه القضايا الحساسة كان مثمرا للغاية وأنه أبرز الدور الحيوي لعنصر الدعوة في المنطقة اﻷفريقية.
    Secretariat representatives travelled to the Vatican City, San Marino and Andorra and held discussions with senior government officials on this important issue and a visit may be scheduled to Timor Leste for the same purpose in August 2007. UN وقد سافر ممثلو الأمانة إلى الكرسي الرسولي وسان مارينو وأندورا وعقدوا مناقشات مع كبار المسؤولين الحكوميين بشأن هذه القضية الهامة ومن المعتزم القيام بزيارة إلى تيمور لتشه لنفس الغرض في شهر آب/ أغسطس 207.
    246. The increase of $36,700 relates to the provision of lectures and policy advice to government officials on the outcomes of research and policy analysis. UN 246 - تتعلق الزيادة البالغ قدرها 700 36 دولار بإلقاء محاضرات وتقديم المشورة في مجال السياسات العامة إلى المسؤولين الحكوميين بشأن نتائج البحث وتحليل السياسات العامة.
    UNDP conducted high-level dialogues in these countries with senior government officials on recovery options and commissioned in-depth policy papers analysing the causes and immediate consequences of the financial and environmental crises facing each country, especially the social and economic impact on the poor. UN وقاد البرنامج اﻹنمائي حوارات رفيعة المستوى في هذه البلدان مع كبار المسؤولين الحكوميين بشأن خيارات اﻹنعاش وكلف بإعداد ورقات بحث متعمق بشأن السياسات تحلل أسباب اﻷزمتين المالية والبيئية اللتين تواجهان كلا من البلدان وتحليل عواقبهما المباشرة، ولا سيما اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي على الفقراء.
    To support his activities, a Deputy Reconstruction and Humanitarian Coordinator was deployed to Baghdad to enhance donor coordination, coordinate United Nations country team programmes and humanitarian assistance, and liaise with government officials on matters related to reconstruction and development. UN وسعيا إلى دعم أنشطة نائب الممثل الدائم، انتقل أحد نواب منسق إعادة التعمير والمساعدة الإنسانية إلى بغداد، بُغية تعزيز التنسيق فيما بين المانحين، وتنسيق برامج فريق الأمم المتحدة القطري ومساعدته الإنسانية، وإقامة ارتباط مع المسؤولين الحكوميين بشأن المسائل المتصلة بإعادة التعمير والتنمية.
    :: Establish assessment mechanisms with the participation of indigenous peoples to regularly assess forestry departments and other government officials on human rights performance and on performance in the execution of donor-funded programmes and publicize these assessments; c This also applies to land and water. UN :: إنشاء آليات للتقييم بمشاركة الشعوب الأصلية من أجل إجراء التقييم بصفة دورية للإدارات المعنية بالغابات وغيرها من المسؤولين الحكوميين بشأن الأداء في مجال حقوق الإنسان والأداء في مجال تنفيذ البرامج التي تمولها الجهات المانحة، ونشر هذه التقييمات؛
    In November 1993, at the request of the Government, a WIPO consultant visited Lusaka and held discussions with government officials on the new draft copyright law of Zambia as well as various aspects of collective administration of copyright in connection with the establishment of the new authors' society of Zambia. UN ٧٥ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وبناء على طلب الحكومة، قام خبير استشاري من المنظمة بزيارة لوساكا، وأجرى مشاورات مع المسؤولين الحكوميين بشأن مشروع القانون الجديد لحقوق النشر، الى جانب مختلف نواحي الادارة الجماعية لحقوق النشر فيما يتصل بتشكيل جمعية جديدة للمؤلفين في زامبيا.
    Seminar for Senior government officials on Gender Mainstreaming by a U.K. expert (April 2002). UN :: حلقة دراسية تدريبية من أجل كبار المسؤولين الحكوميين بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني بمعرفة خبير من المملكة المتحدة (نيسان/أبريل 2002).
    41. At the request of Peru, the Regional Centre provided substantive support to a national workshop for government officials on the non-proliferation of weapons of mass destruction, organized by the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Production of Peru, in September 2013. UN 41 - بناءً على طلب من بيرو، قدم المركز الإقليمي الدعم الفني لحلقة عمل وطنية موجهة إلى المسؤولين الحكوميين بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، نظمتها وزارة الخارجية ووزارة الإنتاج في بيرو، في أيلول/سبتمبر 2013.
    On 23 and 24 October, my Special Representative undertook a visit to Mali, where he held consultations with the President, Amadou Toumani Touré, and other senior government officials on the security situation in the country's Kidal region and on preparations for a regional conference on security and development in the Sahel. UN وفي 23 و 24 تشرين الأول/أكتوبر، قام ممثلي الخاص بزيارة إلى مالي عقد خلالها مشاورات مع الرئيس أمادو توماني وغيره من كبار المسؤولين الحكوميين بشأن الحالة الأمنية في منطقة كيدال في البلد، وبشأن الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر إقليمي بشأن الأمن والتنمية في منطقة الساحل.
    48. The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations visited the region from 21 to 29 January in order to hold discussions with government officials on the outstanding issues related to the deployment of UNAMID, and to survey the conditions under which the operation is deploying. UN 48 - وزار وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، المنطقة في الفترة من 21 إلى 29 كانون الثاني/يناير لإجراء مباحثات مع المسؤولين الحكوميين بشأن المسائل المعلقة المتصلة بنشر العملية المختلطة، ولدراسة الظروف التي ستنشر في ظلها العملية.
    The workshops sensitize government officials about the important role women play in the development process of their countries and the policies and strategies that need to be implemented to increase women's participation and integration in national development. UN وتقوم حلقات العمل بإذكاء وعي المسؤولين الحكوميين بشأن الدور الهام الذي تقوم به النساء في عملية التنمية في بلدانهن، وبشأن السياسات والاستراتيجيات التي يتعين تنفيذها من أجل زيادة مشاركتهن وإشراكهن في التنمية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد