ويكيبيديا

    "المسؤولين الحكوميين من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • government officials from
        
    • government officials of
        
    • State officials from
        
    • government officials to
        
    • of government officials
        
    • of State officials
        
    • by Government officials
        
    There have been meetings between government officials from different ministries about the reporting system. UN وتُعقد اجتماعات بين المسؤولين الحكوميين من مختلف الوزارات فيما يخص نظام الإبلاغ.
    Committees comprised of government officials from the United Republic of Tanzania and its neighbouring countries worked together to ensure that expulsions of illegal immigrants were conducted safely and with dignity. UN وتعمل اللجان التي تتألف من المسؤولين الحكوميين من جمهورية تنزانيا المتحدة ومن بلدانها المجاورة من أجل كفالة أن يكون إبعاد المهاجرين غير الشرعيين قد تم بأمان وكرامة.
    Thirty-eight senior government officials from Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Moldova, Russia and Ukraine attended. UN وقد حضر هذا المؤتمر 38 من كبار المسؤولين الحكوميين من أذربيجان، وجورجيا، وكازاخستان، ومولدوفا، وروسيا، وأوكرانيا.
    Organization of 50 meetings and consultations between government officials of both parties with the Head of Mission UN تنظيم 50 اجتماعا ومشاورة بين المسؤولين الحكوميين من كلا الطرفين وبين رئيس البعثة
    He welcomed the inclusion on the work programme of the topic on immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction. UN وأبدى ترحيبه بإدراج موضوع حصانة المسؤولين الحكوميين من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية في برنامج العمل.
    This seminar brought together 36 senior government officials from 25 francophone African countries and Haiti. UN وجمعت هذه الحلقة الدراسية بين 36 من كبار المسؤولين الحكوميين من 25 بلداً أفريقياً ناطقاً بالفرنسية وهايتي.
    The workshop, held in Addis Ababa, was attended by senior government officials from Egypt, Ethiopia, Kenya, Malawi and Nigeria. UN وقد حضر حلقة العمل، التي عُقدت في أديس أبابا، كبار المسؤولين الحكوميين من إثيوبيا ومصر وملاوي وكينيا ونيجيريا.
    This is an issue already raised by some government officials from debtor countries. UN ٤٩ - وهذه مسألة أثارها بالفعل بعض المسؤولين الحكوميين من البلدان المدينة.
    Other senior government officials from States members of the Security Council were briefed by me on the Western Sahara question during my visits to Paris and Vienna. UN كما أطلعت كبار المسؤولين الحكوميين من الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بإيجاز على التطورات بشأن مسألة الصحراء الغربية وذلك خلال زيارتي لباريس وفيينا.
    Regional and subregional meetings are also organized to train government officials from States parties to human rights instruments in the preparation of state reports to treaty bodies. UN كما يجري أيضا تنظيم اجتماعات إقليمية ودون إقليمية لتدريب المسؤولين الحكوميين من الدول اﻷطراف في صكوك حقوق اﻹنسان على إعداد التقارير الحكومية وتقديمها إلى اﻷجهزة التعاهدية.
    They include government officials from contributing and recipient countries, representatives of humanitarian NGOs, and academic experts. UN وهم يشملون بعض المسؤولين الحكوميين من البلدان المساهمة والمتلقية، وممثلين للمنظمات غير الحكومية العاملة في المجال الإنساني، والخبراء الأكاديميين.
    Fifteen government officials from six countries attended the meeting, which was organized by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, in collaboration with the Division. UN وحضر الاجتماع الذي نظمته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع الشعبة، خمسة عشر مسؤولا من المسؤولين الحكوميين من ستة بلدان.
    It brought together some 140 participants, including senior government officials from almost all the countries of Africa and representatives of United Nations organizations, development agencies and non-governmental organizations. UN وجمعت قرابة ١٤٠ مشاركا، ضموا بعض كبار المسؤولين الحكوميين من جميع بلدان افريقيا تقريبا وممثلين لمؤسسات اﻷمم المتحدة والوكالات اﻹنمائية والمنظمات غير الحكومية.
    Ensure that all government officials from developing countries and countries with economies in transition responsible for chemicals management have access to the Internet and training in its use. UN التأكد من أن جميع المسؤولين الحكوميين من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال المسؤولين عن إدارة المواد الكيميائية تتوافر لديهم سبل الحصول على الإنترنت والتدريب على استخدامها.
    The meeting was attended by senior government officials from 30 countries of the region, and representatives from the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC), the South Pacific Forum (SPF), the Colombo Plan Secretariat, and the Latin American Economic System (SELA), as well as representatives from a number of United Nations organizations. UN وشارك في الاجتماع كبار المسؤولين الحكوميين من ٣٠ بلدا في المنطقة، وممثلون لرابطة دول جنوب شرقي آسيا، ورابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، ومحفل منطقة جنوب المحيط الهادئ، وأمانة خطة كولومبو، والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، فضلا عن ممثلين لعدد من منظمات اﻷمم المتحدة.
    Lower output attributable to unavailability of government officials of the two parties UN يرجع السبب في انخفاض النواتج إلى ارتباط المسؤولين الحكوميين من الطرفين بأمور أخرى
    The NFFA is revoking the purge rules that protects government officials of ranking 10 on purge night. Open Subtitles ـ "ان أف أف أيه" تلغي قوانين التطهير التي تحمي المسؤولين الحكوميين من مستوى الـ 10 في ليلة التطهير.
    (iii) Increased number of good offices and preventive diplomacy initiatives undertaken with senior government officials of Member States and subregional organizations to prevent and address conflict in the subregion UN ' 3` زيادة عدد المبادرات الرامية إلى بذل المساعي الحميدة وجهود الدبلوماسية الوقائية التي تشمل كبار المسؤولين الحكوميين من الدول الأعضاء والمنظمات دون الإقليمية، من أجل منع ومعالجة النزاعات في المنطقة دون الإقليمية
    It was noted that the application of that obligation should not compromise the jurisdiction of States or affect the immunity of State officials from criminal prosecution. UN ولوحظ أن تطبيق هذا الالتزام لا ينبغي أن ينتقص من الولاية القضائية للدول أو يؤثر على حصانة المسؤولين الحكوميين من الملاحقة الجنائية.
    It was noted that the application of that obligation should not compromise the jurisdiction of States or affect the immunity of State officials from criminal prosecution. UN وأشير إلى ضرورة تطبيق هذا الالتزام دون الإخلال بالولاية القضائية للدول ودون المساس بحصانة المسؤولين الحكوميين من الملاحقة الجنائية.
    The workshops enabled government officials to assess country needs and to proceed to develop capacities for disaster reduction at national and local levels. UN ومكنت حلقات العمل المسؤولين الحكوميين من تقييم احتياجات البلد والشروع في تنمية القدرات اللازمة للحد من الكوارث على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The main function of this Office is to prevent abuse of power by Government officials which adversely affects private rights. UN وتتمثل مهمته الرئيسية في منع المسؤولين الحكوميين من التعسف في استعمال السلطة، وهو ما يؤثر سلباً على الحقوق الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد