ويكيبيديا

    "المسؤولين الحكوميين وغيرهم من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • government officials and other
        
    • government and other
        
    • governmental officials and other
        
    Capacity of government officials and other stakeholders enhanced for effective participation in multilateral environmental negotiations UN تعزيز قدرة المسؤولين الحكوميين وغيرهم من أصحاب المصلحة على المشاركة الفاعلة في المفاوضات البيئية المتعددة الأطراف
    The Panel also travelled to Chad for meetings with government officials and other stakeholders. UN كما سافر الفريق إلى تشاد لعقد اجتماعات مع المسؤولين الحكوميين وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    Mission to the Republic of Sudan to acquaint government officials and other concerned quarters with the Convention against Torture UN بعثة إلى جمهورية السودان لتعريف المسؤولين الحكوميين وغيرهم من الجهات المعنية باتفاقية مناهضة التعذيب
    In these workshops, the draft national report was presented to the members of the national coordinating body, to be enlarged if needed by officials of the government and other interested actors. UN وفي هذه الحلقات عُرض مشروع التقرير الوطني على أعضاء الجهاز التنسيقي الوطني، على أن يوسع إذا لزم بواسطة المسؤولين الحكوميين وغيرهم من الفاعلين الذين يهمهم الأمر.
    II. List of governmental officials and other organisations and persons with whom the delegation met 67 UN الثاني - قائمة المسؤولين الحكوميين وغيرهم من المنظمات والأشخاص الذين التقاهم الوفد 71
    In the area of technical assistance, ESCAP had tried various approaches to improving the technical skills and knowledge of government officials and other professionals working in the field of population. UN وفي مجال التعاون التقني، جرﱠبت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ نهجا متنوعة لتحسين المهارات التقنية والمعلومات لدى المسؤولين الحكوميين وغيرهم من العاملين في مجال السكان.
    The Panel also travelled to Chad, Germany, Kenya, Lebanon, Qatar and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for meetings with government officials and other stakeholders. UN كما سافر الفريق إلى ألمانيا وتشاد وقطر وكينيا ولبنان والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لعقد اجتماعات مع المسؤولين الحكوميين وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    The media and civil society have little scope to discuss human rights issues and to call government officials and other power brokers to account. UN ولم يتح لوسائط الإعلام والمجتمع المدني إلاّ نطاقا محدودا لمناقشة قضايا حقوق الإنسان ومحاسبة المسؤولين الحكوميين وغيرهم من ذوي النفوذ.
    The team was very effective in preventing a deterioration of the situation through a series of meetings with senior government officials and other stakeholders; UN وقد كان الفريق فعّالا للغاية في منع تدهور الحالة بعقده سلسلة من الاجتماعات مع كبار المسؤولين الحكوميين وغيرهم من أصحاب المصلحة؛
    During the biennium, a total of 340 government officials and other counterparts participated in ESCAP training courses, seminars and workshops on the development and implementation of policies and programmes related to information, communications and space technology. UN خلال فترة السنتين، شارك ما مجموعه 340 من المسؤولين الحكوميين وغيرهم من النظراء في الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي عقدتها اللجنة عن وضع وتنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة بالمعلومات والاتصالات وتكنولوجيا الفضاء.
    DAW also supported a workshop organized by the Cambodian National Council of Women to build the capacity of government officials and other stakeholders to implement the Committee's concluding comments on Cambodia. UN كما دعمت شعبة النهوض بالمرأة حلقة عمل نظمها المجلس الوطني الكمبودي المعني بشؤون المرأة بغية بناء قدرات المسؤولين الحكوميين وغيرهم من أصحاب المصلحة في مجال تنفيذ الملاحظات الختامية التي تصدرها اللجنة بخصوص كمبوديا.
    In paragraph 4 of the resolution, the Council requested all Somali and regional parties as well as government officials and other actors contacted outside the region to cooperate fully with the Monitoring Group in the discharge of its mandate. UN وفي الفقرة 4 من القرار، طلب مجلس الأمن من جميع الصوماليين والأطراف الإقليمية فضلا عن المسؤولين الحكوميين وغيرهم من الجهات الفاعلة الذي جرى الاتصال بهم خارج المنطقة أن يتعاونوا بشكل كامل مع فريق الرصد على الاضطلاع بولايته.
    Most of the regional parties, government officials and other actors that it contacted were unwilling to provide information until the Monitoring Group presented specific and credible cases of violation of the arms embargo. UN فقد كانت معظم الأطراف الإقليمية ومعظم المسؤولين الحكوميين وغيرهم من الجهات الفاعلة التي اتصل بها الفريق غير راغبين في تقديم المعلومات إلا إذا قدم إليهم فريق الرصد حالات محددة يمكن تصديقها من حالات انتهاكات حظر الأسلحة.
    Each government report and concluding observation by the human rights treaty bodies are widely distributed to government officials and other relevant persons for the purpose of information sharing, and are also posted on the website of the Ministry of Foreign Affairs, both in Japanese and English, to allow the general public to have access to the information. UN ويعمم كل تقرير حكومي وما يتصل به من ملاحظات ختامية صادرة عن هيئات معاهدات حقوق الإنسان على المسؤولين الحكوميين وغيرهم من الأشخاص المعنيين بغرض تقاسم المعلومات، كما تنشر على الموقع الشبكي لوزارة الشؤون الخارجية باللغتين اليابانية والإنكليزية لتمكين عامة الناس من الحصول على المعلومات.
    12. In resolution 1474 (2003) the Security Council requested Somali and regional parties as well as government officials and other actors outside the region to cooperate fully with the Panel of Experts in the discharge of its mandate. UN 12 - وقد طلب مجلس الأمن، في القرار 1474 (2003)، إلى الأطراف الصومالية والإقليمية، فضلا عن المسؤولين الحكوميين وغيرهم من الأطراف خارج المنطقة، التعاون مع هيئة الخبراء تماما في اضطلاعها بولايتها.
    4. Requests all Somali and regional parties as well as government officials and other actors contacted outside the region to cooperate fully with the Monitoring Group in the discharge of its mandate, and requests the Monitoring Group to notify the Security Council immediately, through the Committee, of any lack of cooperation; UN 4 - يطلب من جميع الصوماليين والأطراف الإقليمية فضلا عن المسؤولين الحكوميين وغيرهم من الجهات الفاعلة الذين جرى الاتصال بهم خارج المنطقة أن يتعاونوا بشكل كامل مع فريق الرصد على الاضطلاع بولايته، ويطلب إلى فريق الرصد إشعار مجلس الأمن، عن طريق اللجنة، فور حدوث أي امتناع عن التعاون معه؛
    6. Requests all Somali and regional parties as well as government officials and other actors contacted outside the region to cooperate fully with the Panel of Experts in the discharge of its mandate, and requests the Panel of Experts to notify the Security Council immediately, through the Committee, of any lack of cooperation; UN 6 - يطلب من جميع الصوماليين والأطراف الإقليمية فضلا عن المسؤولين الحكوميين وغيرهم من الجهات الفاعلة الذين جرى الاتصال بهم خارج المنطقة أن يتعاونوا على نحو كامل مع هيئة الخبراء في الاضطلاع بولايتها، ويطلب من هيئة الخبراء إشعار مجلس الأمن، عن طريق اللجنة، فور حدوث أي امتناع عن التعاون معها؛
    6. Requests all Somali and regional parties as well as government officials and other actors contacted outside the region to cooperate fully with the Panel of Experts in the discharge of its mandate, and requests the Panel of Experts to notify the Security Council immediately, through the Committee, of any lack of cooperation; UN 6 - يطلب من جميع الصوماليين والأطراف الإقليمية فضلا عن المسؤولين الحكوميين وغيرهم من الجهات الفاعلة الذين جرى الاتصال بهم خارج المنطقة أن يتعاونوا على نحو كامل مع هيئة الخبراء في الاضطلاع بولايتها، ويطلب من هيئة الخبراء إشعار مجلس الأمن، عن طريق اللجنة، فور حدوث أي امتناع عن التعاون معها؛
    It urges the State party to carry out systematic gender-sensitization and training programmes for government and other public officials, especially law enforcement, judicial and health personnel, and for all others responsible for the implementation of relevant legislation and programmes. UN وتحث الدولة الطرف على تنفيذ برامج منتظمة للتوعية بالأبعاد الجنسانية والتدريب في هذا المجال من أجل المسؤولين الحكوميين وغيرهم من الموظفين العموميين، ولا سيما موظفي إنفاذ القانون والموظفين القضائيين والعاملين في مجال الصحة، وكذلك المسؤولين الآخرين عن تنفيذ التشريعات والبرامج ذات الصلة.
    It urges the State party to carry out systematic gender-sensitization and training programmes for government and other public officials, especially law enforcement, judicial and health personnel, and for all others responsible for the implementation of relevant legislation and programmes. UN وتحث الدولة الطرف على تنفيذ برامج منتظمة للتوعية بالأبعاد الجنسانية والتدريب في هذا المجال من أجل المسؤولين الحكوميين وغيرهم من الموظفين العموميين، ولا سيما موظفي إنفاذ القانون والموظفين القضائيين والعاملين في مجال الصحة، وكذلك المسؤولين الآخرين عن تنفيذ التشريعات والبرامج ذات الصلة.
    These projects include raising public awareness and targeting advocacy activities to promote policy and legislative protection measures for migrant domestic workers and building the capacity of governmental officials and other stakeholders to effectively combat forced labour and trafficking of migrant domestic workers. UN وتشمل هذه المشاريع إرهاف الوعي العام وأنشطة الدعوة لتعزيز تدابير الحماية من خلال السياسات العامة والتشريعات لصالح خادمات المنازل المهاجرات وبناء قدرات المسؤولين الحكوميين وغيرهم من الأطراف المعنية من أجل فعالية مكافحة العمل القسري والاتجار بخادمات المنازل المهاجرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد