Still, many Russian officials continue to regard the former Soviet republics and the Baltic States as their special sphere of influence. | UN | بيد أن كثيرا من المسؤولين الروس ما زالوا يعتبرون الجمهوريات السوفياتية السابقة ودول بحر البلطيق كمجالات نفوذ خاص بهم. |
To ward off a threat from Turkey? But if Russian officials are to be believed, these two countries have good-neighbourly and friendly relations. | UN | أم للتصدي لخطر من جهة تركيا؟ ولكن المسؤولين الروس يقولون أن البلدين لهما علاقات حسن جوار وعلاقات ودية. |
If your conscience is bothering you, feel free to donate this to the widows of the Russian officials. | Open Subtitles | إذا كان ضميرك يؤنبك يمكنك أن تتبرع بهذه النقود لأرامل المسؤولين الروس |
The cooperation of government and church leaders with Russian officials has led to the capture of the two suspected kidnappers. | Open Subtitles | التعاون بين الحكومة وقادة الكنيسة مع المسؤولين الروس أدت الى القبض على الخاطفين الاثنين المشتبه بهم |
1. At the beginning of 1997, certain Russian officials revealed and widely publicized details of secret illegal supplies of substantial quantities of arms, equipment and munitions to Armenia from the Ministry of Defence of the Russian Federation. | UN | ١- في مطلع عام ٧٩٩١، كشف بعض المسؤولين الروس وأعلنوا على نطاق واسع عن إمدادات سرية غير مشروعة وبكميات كبيرة من اﻷسلحة والمعدات والذخائر التي حصلت عليها أرمينيا من وزارة الدفاع في الاتحاد الروسي. |
22. In late March, United Front Commander Ahmad Shah Massoud visited Moscow for consultations with Russian officials. | UN | 22 - وفي أواخر آذار/مارس، قام قائد الجبهة المتحدة، أحمد شاه مسعود، بزيارة موسكو لإجراء مشاورات مع المسؤولين الروس. |
The recent statements by high Russian officials suggesting the revision of Georgia's territory based on the Kosovo model are completely unacceptable to us, as they must be to the international community. | UN | إن البيانات الأخيرة التي أطلقها كبار المسؤولين الروس التي تقترح مراجعة إقليم جورجيا وفق نموذج كوسوفو غير مقبولة على الإطلاق لنا، كما أنها ليست مقبولة لدى المجتمع الدولي. |
However, it strongly protested visits by Russian officials to Sukhumi without prior notification to Tbilisi, as well as Russian involvement in the political developments there. | UN | غير أنه احتج بشدة على زيارات المسؤولين الروس إلى سوخومي دون سابق إشعار لتبليسي، فضلا عما لروسيا من يد في التطورات السياسية هناك. |
At the same time high-ranking Russian officials consider ordinary support and training to so-called anti-terrorist units, which in reality by nature are illegitimate military formations of the de facto Abkhaz regime, and are responsible for ethnic cleansing that took place in Abkhazia, Georgia. | UN | وفي نفس الوقت، فإن كبار المسؤولين الروس لا يرون غضاضة في دعم وتدريب من يسمون وحدات مكافحة الإرهاب، وهم في الواقع بحكم طبيعتهم، تشكيلات عسكرية غير شرعية للنظام الأبخازي القائم بحكم الأمر الواقع، وهم المسؤولون عن التطهير العرقي الذي حدث في أبخازيا، بجورجيا. |
In spite of the many statements by Russian officials that the Russian Federation has halted its arms deliveries to Armenia and that Russian arms and military equipment in the territory of Armenia are intended exclusively for defence purposes, reality shows that the opposite is true. | UN | وعلى الرغم من البيانات العديدة الصادرة عن المسؤولين الروس والتي تفيد بأن الاتحاد الروسي توقف عن إرسال شحنات اﻷسلحة إلى أرمينيا، وأن اﻷسلحة والمعدات العسكرية الروسية الموجودة في أراضي أرمينيا هي ﻷغراض الدفاع فقط، فإن الواقع يظهر عكس ذلك. |
The Georgian side draws the attention of the international community to the fact that these aggressive acts are being carried out against the backdrop of an anti-Georgian propaganda campaign launched in the Russian mass media and groundless allegations towards Georgia on behalf of certain Russian officials. | UN | ويوجه الجانب الجورجي انتباه المجتمع الدولي إلى حقيقة أن هذه الأعمال العدوانية ترتكب بمساندة حملة دعائية معادية لجورجيا يجري شنها في وسائط الإعلام الروسية وتوجيه مزاعم لا أساس لها إلى جورجيا على لسان بعض المسؤولين الروس. |
The Abkhaz regime, which received unconditional support from Russian officials, had engaged in ethnic cleansing by expelling 300,000 Georgians from their homes, and 2,000 civilians had been killed by separatists in the conflict zone, with no intervention from the Russian peacekeeping force, and even their direct participation on occasion. | UN | ونظام الابخاز الذي تلقّى دعما غير مشروط من المسؤولين الروس باشر عمليات تطهير عرقي بطرد 000 300 من الجورجيين من ديارهم فضلاً عن قتل 000 2 مدني على يد الانفصاليين في منطقة الصراع دون تدخل من جانب قوة حفظ السلام الروسية بل وبمشاركتها المباشرة في بعض الأحيان. |
In a visit to Moscow from 2 to 6 August, he held a series of meetings with high-level Russian officials in talks aimed at exploring the Russian position. | UN | وفي زيارة قام بها الى موسكو في الفترة من ٢ إلى ٦ آب/أغسطس، عقد مجموعة من الاجتماعات مع كبار المسؤولين الروس في محادثات استهدفت تقصي الموقف الروسي. |
In a visit to Moscow from 2 to 6 August, he held a series of meetings with high-level Russian officials in talks aimed at exploring the Russian position. | UN | وفي زيارة قام بها الى موسكو في الفترة من ٢ إلى ٦ آب/أغسطس، عقد مجموعة من الاجتماعات مع كبار المسؤولين الروس في محادثات استهدفت تقصي الموقف الروسي. |
Here, too, we must be very frank: any attempt -- and many have been made -- by Russian officials to create or suggest a nineteenth-century-style solution involving deals and territorial swaps in exchange for agreement on Kosovo would be not only old-fashioned but deeply immoral. | UN | وهنا أيضا يجب أن نكون صريحين تماما: إن أية محاولة - وقد جرت محاولات عديدة - من جانب المسؤولين الروس لوضع أو اقتراح حل بأسلوب القرن التاسع عشر، ينطوي على صفقات وتبادل أراضٍ مقابل اتفاق بشأن كوسوفو، لن تكون طريقة عفا عليها الزمن فحسب، بل طريقة غير أخلاقية أيضا. |
Georgia protested the decision of the Russian Federation in April to lift restrictions on foreign nationals crossing the Abkhaz section of the Russian-Georgian border, and visits that Russian officials had made to Sukhumi without prior agreement with Tbilisi. | UN | وقد احتجت جورجيا على قرار الاتحاد الروسي الصادر في نيسان/أبريل برفع القيود المفروضة على عبور الرعايا الأجانب إلى الجزء الأبخازي من الحدود الروسية - الجورجية، وعلى زيارات المسؤولين الروس إلى سخومي دون اتفاق مسبق مع تبليسي. |
13. President Abbas had just returned from Moscow where, in talks with Russian Federation President Putin and other high-ranking Russian officials on the current status of negotiations, he had stressed the importance of convening an international conference in Moscow as soon as possible as a follow-up to the Annapolis and Paris meetings. | UN | 13 - وأضافت أن الرئيس عباس قد عاد للتو من موسكو، حيث أكد، في المحادثات مع رئيس الاتحاد الروسي بوتين وغيره من كبار المسؤولين الروس بشأن الحالة الراهنة للمفاوضات، على أهمية عقد مؤتمر دولي في موسكو في أقرب وقت ممكن لمتابعة اجتماعي أنابوليس وباريس. |
Hence, as the Georgian side has stated repeatedly, the claims of Russian officials that they used to respect Georgia's sovereignty and territorial integrity and were only " forced " in August 2008 to recognize the so-called republics of Abkhazia and South Ossetia are just attempts to lead into error the international community and the Russian community itself and legitimize their own virtual new reality. | UN | ولهذا، ووفقاً لما ذكره الجانب الجورجي مراراً، فإن ادعاءات المسؤولين الروس الذين اعتادوا على احترام سيادة جورجيا وسلامة أراضيها بأنهم أكرهوا في آب/أغسطس 2008 على الاعتراف بما يسمى بجمهوريتي أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية ليست سوى محاولات تؤدي إلى تضليل المجتمع الدولي والمجتمع الروسي في حد ذاته وتضفي الشرعية على واقعهما الافتراضي الجديد. |
Furthermore, while Russia has finally joined the World Trade Organization, doubts about the country’s human-rights record persist. In 2009, for example, Sergei Magnitsky, a lawyer, was accused of embezzlement after uncovering a fraudulent tax-refund scheme run by Russian officials. | News-Commentary | بينما قامت روسيا اخيرا بالانضمام لمنظمة التجارة الدولية ما تزال هناك شكوك حول سجل حقوق الانسان الروسي ففي سنة 2009 على سبيل المثال تم اتهام المحامي سيرجي ماجنيتسكي بالاختلاس بعد ان اكتشف نظام احتيالي بالنسبة للرديات الضريبية بادارة المسؤولين الروس ولقد توفي في السجن بعد ان تم ضربه بقسوة وحرمانه من العلاج . |
67. Ms. Shanidze (Georgia), speaking in exercise of the right of reply, said that the remarks of the representative of the Russian Federation at the Committee's 14th meeting reflected the line taken since the start of the conflict by Russian officials and the Russian media, according to which Georgia was responsible for provoking the war and allegedly killing over 2,000 civilians, including children. | UN | 67 - السيدة شانيدزي (جورجيا): تكلمت ممارسة لحق الرد فقالت إن ملاحظات ممثل الاتحاد الروسي في الجلسة الرابعة عشرة للجنة أظهرت الخلط المتخذ منذ بداية النزاع من قبل المسؤولين الروس ووسائل الإعلام الروسية التي طبقاً لها تتحمل جورجيا مسؤولية التحريض على الحرب, وما قيل عن قتل أكثر من 2000 مدني بمن فيهم الأطفال. |