ويكيبيديا

    "المسؤولين العراقيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Iraqi officials
        
    • Iraqi personnel
        
    • relevant Iraqi
        
    The Commission has discussed the draft decision informally with the competent Iraqi officials and has made certain suggestions. UN وقد ناقشت اللجنة مشروع القرار هذا بصفة غير رسمية مع المسؤولين العراقيين المختصين وقدمت عدة اقتراحات.
    The Chief Inspector of the missile monitoring team told the Iraqi officials that his mission could not proceed on such a basis. UN وأبلغ كبير مفتشي فريــق رصــد القذائف المسؤولين العراقيين بأن مهمته لا يمكن أن تأخذ مسارها على هذا اﻷساس.
    The Democratic People’s Republic of Korea states that its cars were confiscated by Iraqi officials. UN وتذكر جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن المسؤولين العراقيين قد صادروا سياراتها.
    It also expressed its full support to the Special Commission and its Executive Chairman, including the ongoing discussions with the Iraqi officials. UN وأعرب أيضا عن تأييده التام للجنة الخاصة، ولرئيسها التنفيذي، بما في ذلك المناقشات الجارية مع المسؤولين العراقيين.
    They had also installed eavesdropping devices to monitor the movements and communications of Iraqi officials. UN وذَكَر أن أولئك العملاء قد نصبوا أيضا أجهزة تنصت لرصد حركة واتصالات المسؤولين العراقيين.
    It is apparent from the affidavit that it was impossible for them to depart Iraq due to the activities of the Iraqi officials. UN ويتضح من الإفادة أنه كان من المستحيل بالنسبة لهم أن يغادروا العراق بسبب أنشطة المسؤولين العراقيين.
    This year, senior Iraqi officials made important high-level visits to neighbouring countries and other nations. UN وشهد العام الحالي زيارات مهمة لكبار المسؤولين العراقيين إلى دول الجوار ودول أخرى.
    The talks provided an opportunity to clarify with Iraqi officials the requirements for the full implementation of the relevant Security Council resolutions. UN وأتاحت هذه المحادثات الفرصة لتوضيح مقتضيات التنفيذ التام لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة مع المسؤولين العراقيين.
    Iraqi officials did, however, operate a limited number of the processing units during this period. UN إلا أن المسؤولين العراقيين قاموا بتشغيل عدد محدود من وحدات المعالجة خلال هذه الفترة.
    It would appear from the report that many of the same explanations were given to the Iraq Survey Group by former Iraqi officials. UN ويبدو من التقرير أن المسؤولين العراقيين السابقين قدموا إلى الفريق كثيرا من التفسيرات ذاتها.
    From recent statements made by senior Iraqi officials, the Ministry's records are still intact and detailed. UN ويتضح من البيانات التي أدلى بها كبار المسؤولين العراقيين مؤخرا أن سجلات الوزارة ما زالت سليمة ومفصلة.
    Further efforts, primarily by Iraq, whose obligation it is to provide complete declarations, but also by the Commission in clarifying the requirements of the plan, are required to educate the Iraqi officials concerned. UN وهناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود، وبصفة رئيسية من جانب العراق، الذي ينبغي أن يقدم إعلانات مكتملة، وأيضا من جانب اللجنة ﻹيضاح متطلبات الخطة، وذلك ﻹعلام المسؤولين العراقيين المعنيين.
    Its prime activity was the interviewing of Iraqi officials who may have been associated with the past programme, in order to clarify the following points: UN وكانت تشمل اجراء مقابلات شخصية مع من يحتمل ارتباطهم بالبرنامج السابق من المسؤولين العراقيين بغية ايضاح النقاط التالية:
    The Chief Inspector reminds Iraqi officials of the Commission's right to have access to any site in Iraq, regardless of its status. UN يقوم رئيس المفتشين بتذكير المسؤولين العراقيين بحق اللجنة في الوصول إلى أي موقع في العراق، بصرف النظر عن مركزه.
    We have submitted regular reports to the Security Council containing complete verbatim excerpts of the claims made by senior Iraqi officials and the official Iraqi media. UN ولقد أحطنا مجلس اﻷمن بتقارير دورية ضمناها مقتبسات حرفية كاملة من تلك الادعاءات كما تصدر عن المسؤولين العراقيين ووسائل الاعلام الرسمية في العراق.
    A review of the entire report from which they are drawn reveals instances in which the International Atomic Energy Agency (IAEA) determined that Iraqi officials either had been less than forthcoming or had attempted to conceal facts. UN وأن استعراض التقرير الذي استخلصت منه بأكمله يبين أمثلة على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية توصلت إلى قرار مفاده أن المسؤولين العراقيين كانوا إما غير متعاونين أو قد حاولوا إخفاء الحقائق.
    Firstly, the Commission continues to investigate past Iraqi chemical weapons activities using seminars and question-and-answer sessions with competent Iraqi officials. UN فأولا، تواصل اللجنة التحقيق في أنشطة العراق السابقة في مجال اﻷسلحة الكيميائية، عن طريق جلسات التدارس والاستجواب مع المسؤولين العراقيين المختصين.
    18. Extensive discussions were held with Iraqi officials and missile experts to obtain information relevant to the team's mission. UN ١٨ - وأجريت مناقشات مسهبة مع المسؤولين العراقيين وخبراء القذائف العراقيين للحصول على المعلومات المتصلة بمهمة الفريق.
    In this and other instances, the Iraqi officials had been informed several days earlier that their visas were ready to be issued during normal business hours. UN وفي هذه الحالة وفي حالات أخرى، تم إبلاغ المسؤولين العراقيين قبل عدة أيام بأن تأشيراتهم جاهزة لﻹصدار أثناء ساعات العمل العادية.
    On 22 October, the Chairman of the Committee on Foreign Affairs of the Turkish Parliament met with senior Iraqi officials in Baghdad. UN ففي 22 تشرين الأول/أكتوبر، اجتمع رئيس لجنة الشؤون الخارجية في البرلمان التركي مع كبار المسؤولين العراقيين في بغداد.
    6. The OMV activity of conducting routine interviews of key Iraqi personnel has continued but the efficiency of this activity is increasingly affected by difficulties in locating such personnel owing to their stated transfer from government jobs to the private sector. UN ٦ - وتواصلت أنشطة الرصد والتحقق المستمرين المتمثلة في إجراء مقابلات روتينية مع كبار المسؤولين العراقيين ولكن فعالية هذه اﻷنشطة تتأثر بصورة متزايدة بصعوبات العثور على هؤلاء المسؤولين بسبب نقلهم رسميا من المناصب الحكومية إلى القطاع الخاص.
    They asked UNAMI to support relevant Iraqi ministries in developing a road map and to continue to encourage Iraqi officials to carry out their commitments. UN وطلبوا إلى البعثة أن تقدم الدعم للوزارات العراقية المعنية في وضع خريطة طريق وأن تواصل تشجيع المسؤولين العراقيين على تنفيذ التزاماتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد