The process began with discussions with judicial officials and lawyers in each of Haiti's five appellate courts. | UN | وبدأت هذه العملية بمناقشات أجريت مع المسؤولين القضائيين والمحامين في كل من محاكم الاستئناف الخمس في هايتي. |
:: 1 training course for magistrates, lawyers and other judicial officials on administration of justice and prisons | UN | :: تنظيم دورة تدريبية واحدة للقضاة والمحامين وغيرهم من المسؤولين القضائيين في مجال إقامة العدل والسجون |
Finally, the project entails a series of peer-to-peer meetings among judicial officials in the region. | UN | وأخيرا، يتضمن المشروع عقد سلسلة من اجتماعات الأقران بين المسؤولين القضائيين في المنطقة. |
The Commission is responsible for the appointment of magistrates and other senior judicial officers. | UN | واللجنة مسؤولة عن تعيين القضاة وكبار المسؤولين القضائيين الآخرين. |
The Code requires judicial officers to uphold integrity, independence and impartiality in their adjudicative responsibilities. | UN | وتتطلب المدونة من المسؤولين القضائيين مراعاة الاستقامة والاستقلالية والحياد في مسؤولياتهم المتصلة بإصدار الأحكام. |
In 1995, two legal workshops involving 57 justice officials from 32 countries were organized. | UN | حلقتي عمل قانونيتين ضمتا ٥٧ من المسؤولين القضائيين من ٣٢ بلدا. |
In 2009, the number of judges, prosecutors and other judicial officials who had benefited from those trainings reached 1,020 professionals. | UN | وفي عام 2009 بلغ عدد القضاة والمدعين وغيرهم من المسؤولين القضائيين الذين أفادوا من تلك التدريبات 020 1 مهنيا. |
The most serious cases of prolonged pre-trial detention were regularly brought to the attention of the judicial officials responsible. | UN | وتعرض على المسؤولين القضائيين بانتظام الحالات الأكثر خطورة للاحتجاز الطويل قبل المحاكمة. |
He could take advantage of being in the country to publicize the universally recognized basic principles in that area and discuss them with judicial officials and people at large. | UN | وقد يستفيد المقرر الخاص من وجوده في البلد فيدعو إلى تطبيق المبادئ الأساسية المعترف بها عالميا في هذا الميدان ويناقشها مع المسؤولين القضائيين والجمهور بوجه عام. |
Attempts were made to intimidate judicial officials involved in the case of a popular organization leader accused of making threats against opposition leaders. | UN | وجرت محاولات لتخويف المسؤولين القضائيين المشاركين في قضية زعيم منظمة شعبية اتهم بتهديد زعماء المعارضة. |
Systematic corruption amongst judicial officials, who are commonly subject to various kinds of influence, result in women's inability to access justice owing to their limited economic power. | UN | ويؤدي الفساد المنهجي في صفوف المسؤولين القضائيين الذين يتعرضون بشكل عام لمختلف أنواع الضغوط، إلى عدم تمكن المرأة من الوصول إلى القضاء بسبب قدرتها الاقتصادية المحدودة. |
In the meantime, the recent appointment of senior magistrates and other senior judicial officials notwithstanding, the judicial system in Burundi remains fragile, and unable to carry out its functions in a credible, independent manner. | UN | وفي غضون ذلك، وعلى الرغم من تعيين قضاة رئيسيين وغيرهم من كبار المسؤولين القضائيين مؤخرا، لا يزال نظام العدل في بوروندي هشا وغير قادر على الاضطلاع بمهامه بطريقة موثوق بها ومستقلة. |
UNMIS will consult with the judicial officials so as to respond better to their training requirements | UN | وسوف تجري البعثة مشاورات مع المسؤولين القضائيين ليتسنى لها تلبية احتياجاتهم من التدريب على نحو أفضل |
Advice to judicial officials and members of the legal professions on international human rights standards and norms, including women's and children's rights, including through the organization of 2 human rights workshops | UN | :: إسداء المشورة إلى المسؤولين القضائيين وأعضاء المهن القانونية بشأن معايير وقواعد حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك حقوق المرأة وحقوق الطفل، بعدة سُبُل منها تنظيم حلقتي عمل بشأن حقوق الإنسان |
Judicial Academy intensified education on discrimination for judicial officials. | UN | وكثّفت الأكاديمية القضائية أنشطة تثقيف المسؤولين القضائيين فيما يتعلق بمكافحة التمييز. |
It also seems to contravene provisions of the Puntland Constitution, which accords the power of dismissing judicial officials to the judicial Service Council. | UN | كما يبدو أنه ينتهك أحكام دستور أرض البنط الذي يعطي سلطة فصل المسؤولين القضائيين إلى مجلس الخدمة القضائية. |
This last centre is located in Kandahar and will be used to support judicial officials in the province. | UN | وهذا المركز الأخير يقع في قندهار، وسوف يُستخدم لدعم المسؤولين القضائيين في المقاطعة. |
Upon the conclusion of the project the Government will progressively take over the responsibility of paying the salaries of the selected judicial officers. | UN | وعند اختتام المشروع، ستتسلّم الحكومة تدريجيا مسؤولية دفع رواتب المسؤولين القضائيين المختارين. |
President Ouattara has requested the National Assembly to revise legislation that prevents replacing judges and other judicial officers, even if they were deemed incompetent. | UN | وقد طلب الرئيس واتارا إلى الجمعية الوطنية تنقيح التشريع الذي يمنع عزل القضاة وغيرهم من المسؤولين القضائيين حتى وإن كانوا عديمي الكفاءة. |
They could be removed from office for inability to perform their functions, but only on the recommendation of a tribunal appointed by the President, which must include at least two current or former judicial officers. | UN | ويمكن عزلهم من وظائفهم بسبب عجزهم عن أداء مهامهم إذا ما أوصت بذلك محكمة معينة من قبل الرئيس تضم عضوين على الأقل من المسؤولين القضائيين الحاليين أو السابقين. |
Notwithstanding repeated commitments by the political authorities and the clear readiness of justice officials, the issues of impunity and equitable justice remain unresolved. | UN | وبرغم الالتزامات التي قطعتها السلطات السياسية مراراً وإعلان المسؤولين القضائيين عن استعدادهم للتعامل مع الأمر، فإن مسألتي الإفلات من العقاب والإنصاف والعدالة تظلان قائمتين. |
Meetings were held with all judiciary officials in locations of the Mission regional presence | UN | وعقدت اجتماعات مع جميع المسؤولين القضائيين في مواقع التواجد الإقليمي للبعثة |
While some local judicial officials throughout Bosnia and Herzegovina are attempting to live up to their professional responsibilities, the severe lack of security for the judiciary undermines their independence. | UN | وبينما يحاول بعض المسؤولين القضائيين في أنحاء البوسنة والهرسك القيام بمسؤولياتهم المهنية على خير وجه، يؤدي الافتقار الشديد إلى الأمن إلى تقويض استقلال الجهاز القضائي. |