ويكيبيديا

    "المسؤولين المحليين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local officials in
        
    • local officials to
        
    The Government has devoted considerable attention to building the capacity of local officials in terms of good governance and security coordination. UN وأولت الحكومة اهتماما كبيرا لبناء قدرات المسؤولين المحليين في مجال الحكم الرشيد والتنسيق الأمني.
    To train local officials in Neak Loeung on the rights of the child, child trafficking and sexual exploitation UN تدريب المسؤولين المحليين في نياك لوينغ في مجال حقوق الطفل والاتجار بالأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال
    Teams 2 and 3: Zemunik airport, meetings with local officials in Benkovac and Drniš, Varivode, Drniš, Knin and the surrounding area. UN الفريقان ٢ و ٣: مطار زيمونك: اجتماعات مع المسؤولين المحليين في بنكوفاتش ودرنيش وفاريفودي ودرنيش وكنين والمنطقة المحيطة.
    A Bank representative participated in a capacity-building event for local officials in Africa organized by the Cities and Climate Change Initiative and was appointed to the external advisory committee of the Initiative. UN وشارك ممثل عن البنك الدولي في مناسبة لبناء قدرات المسؤولين المحليين في أفريقيا نظمتها مبادرة المدن وتغير المناخ، وتم تعيينه في اللجنة الاستشارية الخارجية للمبادرة.
    The placement of terrorism prevention experts in UNODC field offices has enabled the Branch to work closely with local officials in designing and implementing activities. UN فبفضل انتداب خبراء منع الإرهاب في المكاتب الميدانية التابعة للمكتب تمكّن فرع منع الإرهاب من العمل على نحو وثيق مع المسؤولين المحليين في تصميم الأنشطة وتنفيذها.
    The placement of terrorism prevention experts in its field offices has enabled UNODC to work closely with local officials in designing and implementing activities. UN هذا، وإنَّ إلحاق خبراء في منع الإرهاب بالمكاتب الميدانية لمكتب المخدرات والجريمة قد مكّنته من العمل على نحو وثيق مع المسؤولين المحليين في تصميم الأنشطة وتنفيذها.
    The placement of terrorism prevention experts in UNODC field offices has enabled the Branch to work closely with local officials in designing and implementing activities. UN فبفضل إلحاق خبراء منع الإرهاب بالمكاتب الميدانية التابعة للمكتب تمكّن فرع منع الإرهاب من العمل على نحو وثيق مع المسؤولين المحليين في إعداد الأنشطة وتنفيذها.
    This includes support for local officials in the compilation of data and analysis of information on trends with regard to humanitarian, reconstruction and development issues. UN ويشمل هذا دعم المسؤولين المحليين في تجميع البيانات وتحليل المعلومات المتعلقة بالاتجاهات في المسائل الإنسانية ومسائل إعادة الإعمار والتنمية.
    A network of field-based terrorism prevention experts enabled UNODC to continue to work closely with local officials in designing and implementing activities. UN وتمكَّن المكتب، بفضل شبكة خبراء في مجال منع الإرهاب متواجدين ميدانيا، من مواصلة العمل على نحو وثيق مع المسؤولين المحليين في إعداد الأنشطة وتنفيذها.
    The placement of terrorism prevention experts in UNODC field offices has enabled the Branch to work closely with local officials in designing and implementing activities. UN فقد مكّن انتداب خبراء منع الإرهاب في المكاتب الميدانية لمكتب المخدرات والجريمة فرع منع الإرهاب من العمل على نحو وثيق مع المسؤولين المحليين في تصميم الأنشطة وتنفيذها.
    At the same time, MINUSTAH has worked closely with local officials in all regions to plan and coordinate the delivery of basic social services and developmental activities. UN وفي الوقت ذاته، تعمل البعثة بصورة وثيقة مع المسؤولين المحليين في كافة المناطق لتخطيط وتنسيق توصيل الخدمات الاجتماعية الأساسية والاضطلاع بأنشطة التنمية.
    Similarly, UNAMI has continued to facilitate the participation of local officials in discussions of the Baghdad Coordination Group, the Iraqi Strategic Review Board and other central bodies responsible for reconstruction and development and the allocation of resources. UN وعلى نحو مماثل، واصلت البعثة تيسير مشاركة المسؤولين المحليين في المناقشات التي تجرى مع فريق التنسيق في بغداد ومجلس الاستعراض الاستراتيجي العراقي وغير ذلك من الهيئات المركزية المسؤولة عن التعمير والتنمية وتخصيص الموارد.
    Following up on this meeting and maintaining constant contact with the local officials in Montenegro, the Mission's Special Envoy to that republic, in a meeting on 27 November, emphasized to Colonel Cecovic, the Commander of Podgorica Army Corps, the necessity of improving cooperation throughout Sector Charlie. UN وكمتابعة لهذا الاجتماع وفي سبيل الحفاظ على اتصال مستمر مع المسؤولين المحليين في الجبل اﻷسود، أكد المبعوث الخاص للبعثة إلى هذه الجمهورية في اجتماع عقده في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر مع الكولونيل كيسوفيتش، قائد فيالق جيش بودغروتيشا، ضرورة زيادة التعاون في جميع أنحاء قطاع تشارلي.
    Charges had been brought against these five individuals following an interview on Radio Free Asia broadcast in December 2008 during which they alleged corruption on the part of the local officials in Kampong Youl village in Takeo Province. UN وقد وجهت الاتهامات إلى هؤلاء الأشخاص الخمسة عقب مقابلة في برنامج لإذاعة آسيا الحرة في كانون الأول/ديسمبر 2008، ادعوا خلالها أن المسؤولين المحليين في قرية كامبونغ بمقاطعة تاكيو فاسدون.
    This decision, in addition to subsequent discussions with local officials in Western and Southern Darfur, was an encouraging development by which the Government confirmed that victims were free to receive medical treatment without first reporting to the authorities and completing a lengthy questionnaire, known as form 8. UN ويعتبر هذا القرار، بالإضافة إلى المناقشات التي جرت بعد ذلك مع المسؤولين المحليين في غرب وجنوب دارفور، تطورا مشجعا أكدت بموجبه الحكومة أن الضحايا يحق لهم تلقي العلاج الطبي دون إبلاغ السلطات أولا وتكملة الاستبيان الطويل المعروف بنموذج 8.
    554. Against this background, the Commission has found reliable material that tends to show that two high-level local officials in Darfur have been involved in the planning of crimes against humanity and large-scale war crimes in Darfur, including indiscriminate attacks on civilians, the destruction of civilian objects and the murder of civilians. UN 554 - وفي ظل هذا الواقع، عثرت اللجنة على مواد موثوق بها تشير إلى أن مسؤولين اثنين من كبار المسؤولين المحليين في دارفور شاركا في التخطيط لارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب على نطاق واسع في دارفور، بما في ذلك شن هجمات عشوائية على المدنيين وتدمير أهداف مدنية، وقتل المدنيين.
    Meetings, lectures and workshops will be organized and/or attended to coordinate human rights strategies and share information with local officials in both countries on human rights policies, as well as to promote HIV/AIDS awareness. UN وسيجري تنظيم أو حضور لقاءات ومحاضرات وحلقات عمل لتنسيق استراتيجيات حقوق الإنسان وتبادل المعلومات مع المسؤولين المحليين في كلا البلدين بشأن سياسات حقوق الإنسان، فضلا عن تعزيز الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Meetings, lectures and workshops were organized and/or attended to coordinate human rights strategies and share information with local officials in both countries on human rights policies, as well as to promote HIV/AIDS awareness. UN وجرى تنظيم أو حضور لقاءات ومحاضرات وحلقات عمل لتنسيق استراتيجيات حقوق الإنسان وتبادل المعلومات مع المسؤولين المحليين في كلا البلدين بشأن سياسات حقوق الإنسان، فضلا عن تعزيز الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    (iii) The Mesoamerican Regional Visualization and Monitoring System (SERVIR), based in Panama City, was providing support in monitoring the environment, improving land use and agricultural practices and assisting local officials in responding faster to natural disasters. UN `3` يقدّم نظام الرؤية والرصد الإقليمي لأمريكا الوسطى (سيرفير)، ومقرّه في مدينة بنما، الدعم من أجل رصد البيئة وتحسين استخدام الأراضي والممارسات الزراعية ومساعدة المسؤولين المحليين في التصدي بسرعة أكبر للكوارث الطبيعية.
    This allegedly contributed to the marginalisation of the Christian community, which had also experienced opposition from local officials in rural areas of the country, and had contributed to a perception among many Christians that they did not enjoy the right to freedom of religion or belief in Bhutan. UN وساهم ذلك حسب المزاعم في تهميش المجتمع المسيحي، الذي عانى أيضاً من معارضة المسؤولين المحليين في المناطق الريفية في البلاد، وساهم أيضاً في تكوين صورة لدى الكثير من المسيحيين بأنهم لا يتمتعون بالحق في حرية الدين أو المعتقد في بوتان(17).
    Monthly county coordination meetings in 15 counties with local officials to support the national decentralization plan UN عقد اجتماعات تنسيقية شهرية مع المسؤولين المحليين في 15 مقاطعة من أجل دعم الخطة الوطنية لتطبيق اللامركزية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد