ويكيبيديا

    "المسؤولين المعينين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • designated officials
        
    • officials appointed
        
    • State-appointed officials
        
    B. Need for clarity in roles and responsibilities of designated officials at offices away from Headquarters and regional commissions UN باء - الحاجة إلى توضيح أدوار ومسؤوليات المسؤولين المعينين في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية
    In addition, designated officials in central public bodies are responsible for implementation of gender policy. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المسؤولين المعينين في الهيئات العامة المركزية مسؤولون عن تنفيذ السياسة الجنسانية.
    Need for clarity in roles and responsibilities of designated officials at offices away from Headquarters and regional commissions UN بـــاء - الحاجة إلى توضيح أدوار ومسؤوليات المسؤولين المعينين في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية
    Training of designated officials and security management teams was continuing and new projects intended to enhance that training were under discussion. UN وقال إن تدريب المسؤولين المعينين وأعضاء الفرق الأمنية جارٍ. وقال إنه تجري دراسة مشاريع جديدة تهدف إلى تكثيف هذا التدريب.
    Her delegation was concerned that no rules existed to govern the conduct of officials appointed by the General Assembly, and it intended to raise the issue again in the plenary Assembly. UN وأضافت أن وفدها يشعر بالقلق لعدم وجود قواعد تحكم سلوك المسؤولين المعينين من الجمعية العامة، ويعتزم إثارة المسألة من جديد في جلسة عامة للجمعية العامة.
    It is also aimed at promoting national implementation of the right to development through coordination with State-appointed officials, identifying obstacles at the national and international levels and promoting awareness of the content and importance of the right to development, including through information and educational activities. UN وسيستهدف أيضا إعمال الحق في التنمية على الصعيد الوطني عن طريق التنسيق مع المسؤولين المعينين من الدولة، وتحديد العقبات على الصعيدين الوطني والدولي، وزيادة الوعي بمدلول الحق في التنمية وأهميته، عن طريق سبل منها الاضطلاع بأنشطة إعلامية وتثقيفية.
    Systematic coordination is also established with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Department of Safety and Security to streamline the resident coordinator training with the humanitarian coordinator and training for designated officials for security. UN ويتم التنسيق المنتظم أيضا مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة السلامة والأمن لمواءمة تدريب المنسقين الإقليميين مع تدريب منسقي الشؤون الإنسانية وتدريب المسؤولين المعينين للأمن.
    57. Support for designated officials in the field was strengthened and cooperation between the Department of Safety and Security and country teams was improved. UN 57 - وقد تعزز الدعم المقدم إلى المسؤولين المعينين في الميدان وتحسَّن التعاون بين إدارة شؤون السلامة والأمن والأفرقة القطرية.
    Simultaneously, the Unit provided concrete advice on Saving Lives Together implementation to some 50 designated officials during the year. UN وبالتزامن مع ذلك، قدمت الوحدة مشورة ملموسة بشأن تنفيذ برنامج " لنعمل معاً من أجل إنقاذ حياة البشر " إلى حوالي 50 من المسؤولين المعينين خلال العام.
    44. Since its establishment in 2005, the United Nations crisis management structure has been led by the Department of Safety and Security and the system of designated officials for security at field locations. UN 44 - ومنذ إنشاء هيكل الأمم المتحدة لإدارة الأزمات في عام 2005، وإدارة السلامة والأمن ونظام المسؤولين المعينين للأمن في المواقع الميدانية يقومان بإدارته.
    It mobilizes staff to meet field requirements, supports designated officials in emergency situations; maintains up-to-date security and threat information to provide to the Secretary-General and other senior officials; and provides extensive assistance in the event of hostage-taking and other crisis situations. UN وتهيئ الشعبة الموظفين لتلبية الاحتياجات في الميدان، وتدعم المسؤولين المعينين في حالات الطوارئ؛ وتتعهد بتحديث المعلومات المتعلقة بالأمن والمخاطر لتقديمها إلى الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين؛ وتقدم المساعدة المكثفة في حالة أخذ رهائن وفي غيرها من حالات الأزمات.
    It continues to advance its strategic vision of a modern, professional security department that supports designated officials and security management teams, who are the principal security managers in the field. UN وتواصل الإدارة تعزيز رؤيتها الاستراتيجية الجديدة لإدارة للأمن تكون محترفة وتأخذ بالأساليب الحديثة وتقدم الدعم إلى المسؤولين المعينين وأعضاء أفرقة إدارة الأمن ممن يعتبر مديري الأمن الرئيسيين على الصعيد الميداني.
    96. UNRWA stated that bank reconciliation statements henceforth would be signed by the designated officials, and the authorization of the December 2009 bank reconciliation was already in progress. UN 96 - وذكرت الوكالة أن المسؤولين المعينين سيوقعون على بيانات التسويات المصرفية من الآن فصاعدا، وأن الإذن بإجراء التسويات المصرفية لشهر كانون الأول/ديسمبر 2009، أصبح ساريا.
    While great strides have been made in upgrading security threat and risk assessment techniques for use in the field, considerable difficulties remain in providing designated officials with comprehensive, systematic and timely analyses in the field as well as support from Headquarters. UN ولئن أمكن تحقيق خطوات هائلة في رفع مستوى تقنيات تقييم التهديدات والمخاطر الأمنية لاستخدامها في الميدان، إلا أنه لا تزال هناك صعوبات كبيرة في تزويد المسؤولين المعينين بتحليل شامل ومنتظم وفي الوقت المناسب في الميدان، وكذا تقديم الدعم من المقر.
    Those efforts will enforce the accountability and responsibility of designated officials, field security officers and other actors within the framework of the new mechanism of accountability and responsibility in the area of field security for the implementation of the minimum operating security standards at all duty stations of the United Nations system. UN وستؤدي هذه الجهود إلى تعزيز مساءلة ومسؤولية المسؤولين المعينين وموظفي الأمن الميدانيين وغيرهم من الجهات المعنية، وسيجري ذلك في إطار آلية المساءلة والمسؤولية الجديدة التي أنشئت في مجال الأمن الميداني بغية تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مراكز العمل التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Executive heads of United Nations system agencies, funds, programmes and organizations were requested to distribute the revised framework within their respective organizations, and designated officials and members of security management teams were also requested to distribute the revised framework to all personnel in the field. UN وطُلب إلى رؤساء وكالات منظومة الأمم المتحدة، وصناديقها وبرامجها توزيع الإطار المنقح داخل منظماتهم، كما طُلب إلى المسؤولين المعينين وأفراد أفرقة إدارة المسائل الأمنية توزيع الإطار المنقح على جميع الموظفين في الميدان.
    11. Until 1992, environmental programmes were coordinated at the policy level, under the chairmanship of the Executive Director of UNEP, by the designated officials for Environmental Matters, who submitted a report on programme implementation to the Governing Council. UN ١١ - حتى عام ١٩٩٢، كانت البرامج البيئية تنسق، على مستوى السياسات، برئاسة المديرة التنفيذية لبرنامج البيئة، من جانب المسؤولين المعينين للمسائل البيئية، الذين كانوا يقدمون تقريرا بشأن تنفيذ البرنامج إلى مجلس اﻹدارة.
    18. By means of presentations and discussions on the United Nations security management system, the Department of Safety and Security continued its direct support of the critical United Nations Development Programme (UNDP) resident coordinator training programme, whereby the resident coordinators learn the roles and responsibilities of designated officials. UN 18 - وواصلت إدارة شؤون السلامة والأمن من خلال تقديم التقارير وإجراء المناقشات بشأن نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة تقديم دعمها المباشر لبرنامج التدريب الحيوي للمنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حيث يطلع المنسقون المقيمون على أدوار ومسؤوليات المسؤولين المعينين.
    10.2 Lessons learned indicate that a better coordination mechanism will need to be put in place in the least developed countries to improve the capacity of the national focal points given the 50 per cent rate of turnover of designated officials, which jeopardizes the sustainability and continuity of capacity-building. UN 10-2 وتشير الدروس المستفادة إلى أن ثمة حاجة إلى إيجاد آلية تنسيق أفضل في أقل البلدان نموا من أجل تحسين قدرات مراكز التنسيق الوطنية، نظرا إلى أن نسبة تبديل المسؤولين المعينين تبلغ 50 في المائة، وهو ما يهدد استدامة واستمرار بناء القدرات.
    55. The Department of Safety and Security accepted this recommendation, stating that the current arrangements with the designated officials at the offices away from Headquarters and the regional commissions needed to be revisited and that this would be carried out in the context of the upcoming security review. UN 55 - وافقت إدارة شؤون السلامة والأمن على هذه التوصية وأفادت أنه يتعين إعادة النظر في الترتيبات الحالية المتبعة مع المسؤولين المعينين في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية على أن يجرى ذلك في سياق الاستعراض المقبل للشؤون الأمنية.
    For some officials appointed under the framework of the Comprehensive Peace Agreement and for many former fighters, the economic and political incentives to pursue illegal activities and corrupt practices far outweigh any incentives to work for social and economic reforms, lasting peace and true democracy. UN فالدوافع الاقتصادية والسياسية لدى بعض المسؤولين المعينين من خلال إطار اتفاق السلام الشامل، وكثير من المقاتلين السابقين للقيام بأنشطة غير مشروعة وممارسات فاسدة، تفوق إلى حد بعيد دوافع العمل لصالح الإصلاحات الاجتماعية والاقتصادية والسلام الدائم والديمقراطية الحقيقية.
    It is also aimed at promoting national implementation of the right to development through coordination with State-appointed officials, identifying obstacles at the national and international levels and promoting awareness of the content and importance of the right to development, including through information and educational activities. UN وسيستهدف أيضا إعمال الحق في التنمية على الصعيد الوطني عن طريق التنسيق مع المسؤولين المعينين من الدولة، وتحديد العقبات على الصعيدين الوطني والدولي، وزيادة الوعي بمدلول الحق في التنمية وأهميته، عن طريق سبل منها الاضطلاع بأنشطة إعلامية وتثقيفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد