The application of targeted sanctions in Côte d'Ivoire is believed to have dampened the recent spate of violence, not least because it raised the possibility of measures against persons responsible for serious violations of human rights and international humanitarian law as well persons publicly inciting hatred and violence. | UN | ويعتقد أن تطبيق الجزاءات الموجهة في كوت ديفوار قد أدى إلى إخماد فيض العنف الذي حدث مؤخرا، وذلك بفضل عوامل ليس أقلها أهمية تضمين الجزاءات إمكانية اتخاذ تدابير بحق الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وكذلك بحق الأشخاص الذين يحرضون علنا على الكراهية والعنف. |
Although the United States is not a party to the Rome Statute, we remain steadfastly committed to promoting the rule of law and to the principle that those responsible for serious violations of human rights and international humanitarian law should be held to account. | UN | ومع أن الولايات المتحدة ليست طرفاً في نظام روما الأساسي، فإننا نظل ملتزمين بقوة بالنهوض بسيادة القانون والمبدأ الداعي إلى ضرورة مساءلة أولئك المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
I urge the Government to increase and expedite its efforts to combat impunity by ensuring that those responsible for serious violations of human rights and international humanitarian law are brought to justice, irrespective of their political affiliation, while respecting the rights of those in detention. | UN | وإنني أحث الحكومة على زيادة وتسريع جهودها الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب من خلال كفالة تقديم المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني إلى العدالة بصرف النظر عن انتماءاتهم السياسية، مع احترام حقوق الأشخاص المحتجزين. |
It urged the authorities to hold accountable those responsible for serious human rights violations. | UN | وحثت السلطات على مساءلة المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
The International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Criminal Court have a central role to play in the efforts to bring to justice those responsible for serious human rights violations and war crimes. | UN | وتضطلع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية بدور رئيسي في الجهود الرامية إلى محاكمة المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وجرائم الحرب. |
56. An adequate vetting mechanism must be put in place to ensure that those responsible for gross human rights violations are removed from the army and not permitted into the chain of command. | UN | 56- ويجب تطبيق آلية تدقيق مناسبة لضمان استبعاد المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان من الجيش وعدم السماح لهم بالعمل في سلسلة القيادة. |
The negotiations, which were conducted in March 2006 and March 2007, focused on the setting up of a truth and reconciliation commission and a special tribunal to prosecute those responsible for serious violations of human rights and international humanitarian law committed during the various conflicts in Burundi. | UN | وتناولت هذه المفاوضات، التي جرت في آذار/ مارس 2006 ثم في آذار/مارس 2007، إنشاء لجنة لتقصي الحقيقة والمصالحة ومحكمة خاصة تعنى بمحاكمة المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة خلال مختلف النزاعات التي شهدتها بوروندي. |
" The Security Council stresses its support for a negotiated settlement, commends the Government of Southern Sudan and others for their efforts to further a long-term and peaceful solution to the conflict, reiterates that those responsible for serious violations of human rights and international humanitarian law must be brought to justice, and urges that the peace process be concluded expeditiously, | UN | ' ' ويؤكد مجلس الأمن تأييده للتوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض، ويشيد بحكومة جنوب السودان وبالأطراف الأخرى للجهود التي تبذلها لتشجيع التوصل إلى حل سلمي طويل الأجل للصراع، ويكرر تأكيد وجوب تقديم المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي إلى العدالة، ويحث على إكمال عملية السلام على وجه السرعة، |
Concerning the institutional context, the independent expert notes that " national consultations " were held throughout the country on the establishment of a truth and reconciliation commission and a special tribunal to prosecute those responsible for serious violations of human rights and international humanitarian law perpetrated during the various conflicts that had taken place in Burundi. | UN | وفيما يتعلق بالسياق المؤسسي، يشير الخبير المستقل إلى " مشاورات وطنية " أجريت في مختلف أصقاع البلاد بشأن إنشاء لجنة لتقصي الحقيقة وتحقيق المصالحة إضافة إلى إنشاء محكمة خاصة لمقاضاة المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في سياق مختلف النزاعات التي شهدتها بوروندي. |
(g) to assist in the promotion and protection of human rights, with particular attention to women, children and vulnerable persons, investigate human rights violations to put an end to impunity, and continue to cooperate with efforts to ensure that those responsible for serious violations of human rights and international humanitarian law are brought to justice, while working closely with the relevant agencies of the United Nations; | UN | (ز) المساعدة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة والطفل والضعفاء، والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان من أجل وضع حد للإفلات من العقاب، ومواصلة التعاون مع الجهود الرامية إلى كفالة تقديم الأفراد المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي إلى العدالة، والتعاون في الوقت نفسه على نحو وثيق مع وكالات الأمم المتحدة المعنية؛ |
(g) to assist in the promotion and protection of human rights, with particular attention to women, children and vulnerable persons, investigate human rights violations to put an end to impunity, and continue to cooperate with efforts to ensure that those responsible for serious violations of human rights and international humanitarian law are brought to justice, while working closely with the relevant agencies of the United Nations; | UN | (ز) المساعدة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة والطفل والضعفاء، والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان من أجل وضع حد للإفلات من العقاب، ومواصلة التعاون مع الجهود الرامية إلى كفالة تقديم الأفراد المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي إلى العدالة، والتعاون في الوقت نفسه على نحو وثيق مع وكالات الأمم المتحدة المعنية؛ |
5.5 After the troubles that the country has been through, the State party has not shown any political will to bring those responsible for serious human rights violations to justice. | UN | 5-5 وفي أعقاب الاضطرابات الخطيرة التي شهدتها البلاد، لم تبد الدولة الطرف أي رغبة سياسية في مقاضاة المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
5.5 After the troubles that the country has been through, the State party has not shown any political will to bring those responsible for serious human rights violations to justice. | UN | 5-5 وفي أعقاب الاضطرابات الخطيرة التي شهدتها البلاد، لم تبد الدولة الطرف أي رغبة سياسية في مقاضاة المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
59. OHCHR recommended that the Government establish a vetting mechanism to ensure that those responsible for gross human rights violations were removed from the army and recalled that the authorities had committed to do so during the previous UPR. | UN | 59- وأوصت المفوضية السامية لحقوق الإنسان الحكومةَ بوضع آلية تدقيق لضمان استبعاد المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان من الجيش، وذكّرت بأن السلطات التزمت بذلك أثناء الاستعراض الدوري الشامل السابق(100). |
In practical terms, a mandate under Chapter VII of the Charter would mean that AFISM-CAR would have to protect the citizens of the Central African Republic against those groups and individuals responsible for the grave human rights violations and abuses committed in the country, including members of Séléka. | UN | فمن الناحية العملية، سوف يعني تكليف بعثة الدعم الدولية بولاية بموجب الفصل السابع من الميثاق أن عليها حماية مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى من الجماعات والأفراد المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والاعتداءات المرتكبة في البلد، بما في ذلك أعضاء ائتلاف سيليكا. |