ويكيبيديا

    "المسؤولين عن انتهاك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those responsible for violations
        
    • responsible for violating
        
    • responsible for violations of
        
    • those guilty of violating
        
    • perpetrators of violations
        
    • responsible for any violation
        
    • responsible for the violation
        
    • those responsible for violation
        
    • responsible for violation of
        
    Liberia must bring to justice those responsible for violations of international humanitarian law. UN إن على ليبريا أن تحيل إلى العدالة أولئك المسؤولين عن انتهاك القانون الإنساني الدولي.
    This obligation to investigate and bring to justice those responsible for violations of the right to life extends to members of paramilitary groups. UN ويجب أن يشمل الالتزام بإجراء تحقيقات وبإحالة المسؤولين عن انتهاك الحق في الحياة أفراد الجماعات شبه العكسرية.
    Special Fund for Accounting for the Prosecution of Persons responsible for violating Human Rights in Yugoslavia UN الصندوق الخاص بالمساءلة فيما يتعلق بمحاكمة المسؤولين عن انتهاك حقوق الإنسان في يوغوسلافيا
    The international community must demonstrate its determination to enforce the rule of law and to hold accountable those who are responsible for violating such laws. UN وعلى المجتمع الدولي أن يبدي تصميمه على إنفاذ قواعد القانون ومحاسبة المسؤولين عن انتهاك هذه القوانين.
    Measures should also be taken to ensure access to justice for minority women and girls and accountability for those guilty of violating their rights. UN كما ينبغي اتخاذ تدابير تضمن لجوء نساء وفتيات الأقليات إلى العدالة ومحاسبة المسؤولين عن انتهاك حقوقهن.
    Given the multiplicity of armed actors in Darfur, clearly identifying perpetrators of violations of children's rights is a major challenge. UN ونظرا لتعدد العناصر المسلحة في دارفور، فإن تحديد المسؤولين عن انتهاك حقوق الأطفال بوضوح يشكل تحديا كبيرا.
    The Special Rapporteur also urges Governments to take decisive action against all those responsible for violations of the right to life. UN ويناشد المقرر الخاص الحكومات أيضا أن تتخذ إجراءات حاسمة ضد كافة المسؤولين عن انتهاك الحق في الحياة.
    This obligation to investigate and bring to justice those responsible for violations of the right to life extends to members of paramilitary groups. UN ويجب أن يشمل الالتزام بإجراء تحقيقات وبإحالة المسؤولين عن انتهاك الحق في الحياة أفراد الجماعات شبه العكسرية.
    The Special Rapporteur also urges Governments to take decisive action against all those responsible for violations of the right to life. UN ويناشد المقرر الخاص الحكومات أيضا أن تتخذ إجراءات حاسمة ضد كافة المسؤولين عن انتهاك الحق في الحياة.
    The Council stresses that all those responsible for violations of international law, including humanitarian and human rights law, as well as those who ordered those acts, will be held accountable. UN ويشدد المجلس على أن جميع المسؤولين عن انتهاك القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان، وكذلك كل من أوعز بارتكاب تلك الأعمال، سيقعون تحت طائلة المساءلة.
    The Council stresses that all those responsible for violations of international law, including humanitarian and human rights law, as well as those who ordered those acts, will be held accountable. UN ويشدد المجلس على أن جميع المسؤولين عن انتهاك القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، وكذلك كل من أوعز بارتكاب تلك الأعمال، سيقعون تحت طائلة المساءلة.
    It recommended that Germany ensure prompt, thorough and impartial investigation, bring to justice those responsible for violations of the law, and grant full reparation. UN وأوصت اللجنة بأن تبادر ألمانيا إلى إجراء تحقيقات فورية ودقيقة ومحايدة وتقدم المسؤولين عن انتهاك القانون للعدالة وتؤمّن جبر الأضرار بالكامل.
    In this connection, concern was expressed, inter alia, at the difficulties involved in investigating complaints where victims could not identify the persons responsible for violating their human rights. UN وفي هذا الصدد، تم اﻹعراب، في جملة أمور، عن القلق بشأن الصعوبات المواجهة في التحقيق في الشكاوى التي لا يستطيع فيها الضحايا التعرف بهوية اﻷشخاص المسؤولين عن انتهاك حقوقهم اﻹنسانية.
    While making full use of the existing provisions of the international legal system, consideration should be given to the possibility of formulating a new legal instrument which, while providing protection for United Nations and associated personnel, would establish that those responsible for violating its provisions should be severely punished. UN وذكر أنه ينبغي أن تستخدم اﻷحكام القائمة للنظام القانوني الدولي استخداما كاملا وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار ﻷمكانية صياغة صك قانوني جديد ينص على حماية موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ويقرر في الوقت نفسه ضرورة معاقبة المسؤولين عن انتهاك أحكامه عقابا شديدا.
    Regarding the right to memory and to truth, it also requested information on the Special Commission of Political Dead and Disappeared People, and if the achieved results were used to identify and prosecute individuals responsible for violating human rights. UN وفيما يتعلق بالحق في التذكر وفي معرفة الحقيقة، طلبت أيضاً معلومات عن اللجنة الخاصة المعنية بالأشخاص المتوفين والمختفين لأسباب سياسية وعما إذا كانت النتائج التي تم التوصل إليها تستخدم لتحديد هوية الأفراد المسؤولين عن انتهاك حقوق الإنسان ولمقاضاتهم.
    Measures should also be taken to ensure access to justice for minority women and accountability for those guilty of violating their rights. UN كما ينبغي اتخاذ تدابير تضمن وصول نساء الأقليات إلى سبل العدالة ومحاسبة المسؤولين عن انتهاك حقوقهن.
    3. Also urges States to ensure, in particular, that no one within their jurisdiction is, because of their religion or belief, deprived of the right to life or the right to liberty and security of person or subjected to torture or arbitrary arrest or detention and to bring to justice all perpetrators of violations of these rights; UN 3 - تحث أيضا الدول على أن تكفل بوجه خاص، عدم حرمان أي فرد، يخضع لولايتها القضائية، بسبب دينه أو معتقده، من الحق في الحياة أو من الحق في الحرية والأمن على شخصه، وعدم تعرضه للتعذيب أو الاعتقال أو الاحتجاز بشكل تعسفي، وتقديم جميع المسؤولين عن انتهاك هذه الحقوق إلى العدالة؛
    :: Urge the Attorney-General of the Republic to bring such actions or remedies as may be necessary in respect of public officials responsible for any violation or impairment of human rights UN حث المدعي العام للجمهورية على اتخاذ التدابير أو الإجراءات اللازمة ضد موظفي القطاع العام المسؤولين عن انتهاك حقوق الإنسان أو الانتقاص منها؛
    If the spirit of the past calls on us to hold people responsible for the violation of human rights, the spirit of the present calls on us to ensure that those rights are fulfilled today. UN وإذا كانت روح الماضي تدعونا إلى اعتبار المسؤولين عن انتهاك حقوق الإنسان، فإن روح الحاضر تدعونا إلى ضمان التمتع بتلك الحقوق اليوم.
    The settlement does not exclude the beneficiaries' right to seek damages from all those responsible for violation of Ms. María Mamérita Mestanza's human rights, as determined by a competent court in accordance with Article 92 of the Peruvian Penal Code, a right that is recognized by the Peruvian State. UN وهذا التعويض لا يعوق حق المستفيدين في المطالبة بتعويض من جميع المسؤولين عن انتهاك حقوق الإنسان للسيدة ماريا مامريتا مستنسا، وفقا لأحكام المادة 92 من قانون العقوبات في بيرو، حسبما تقرر السلطة القضائية المختصة، والذي تعترف به دولة بيرو باعتباره حقا.
    For example, article 37 of the NGO Law provides that persons responsible for violation of the NGO Law will be `liable in accordance with the law'. UN ومن ذلك، أن المادة 37 من قانون المنظمات غير الحكومية تقضي `بتعرّض` الأشخاص المسؤولين عن انتهاك قانون المنظمات غير الحكومية `للمساءلة القانونية`.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد