ويكيبيديا

    "المسؤولين عن مثل هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those responsible for such
        
    • responsible for such kind
        
    The State party should adopt strong measures to protect unionized workers and their leaders from acts of intimidation, including through investigation, legal proceedings and the imposition of penalties on those responsible for such acts; UN وينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تدابير صارمة لحماية العمال النقابيين وقادتهم من أفعال التخويف، بما في ذلك عن طريق التحقيقات والإجراءات القانونية وفرض العقوبات على المسؤولين عن مثل هذه الأفعال؛
    The role that the Court could play in bringing to justice those responsible for such acts is also mentioned. UN كذلك يرد ذكر الدور الذي يمكن للمحكمة أن تؤديه في تقديم المسؤولين عن مثل هذه الأعمال إلى المحاكمة.
    those responsible for such criminal offenses are quickly arrested as a result of police investigations. UN ويتم اعتقال اﻷشخاص المسؤولين عن مثل هذه الجرائم بسرعة نتيجة للتحقيقات التي تجريها الشرطة.
    34. To investigate duly and promptly allegations of misconduct abuse and violence by public's agents and take adequate action against those responsible for such crimes UN 34- التحقيق حسب الأصول وبسرعة في ادعاءات سوء التصرف والإساءة والعنف من جانب الموظفين الحكوميين واتخاذ الإجراءات المناسبة بحق المسؤولين عن مثل هذه الجرائم
    If we are to preserve the achievements of democratization in Africa, the international community must adopt new, more binding legal instruments prohibiting any seizure of power by force and banishing those responsible for such actions at the international, regional and subregional levels. UN وإذا كان لنا أن نحافظ على إنجازات التحول الديمقراطي في أفريقيا، يجب على المجتمع الدولي أن يعتمد صكوكا قانونية جديدة تكون أكثر إلزاما، وتمنع أي استيلاء على السلطة بالقوة وتعزل المسؤولين عن مثل هذه الأعمال على اﻷصعدة الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    22. Also calls upon States to investigate and submit cases of torture and other forms of violence against children to the competent authorities for the purpose of prosecution and to impose appropriate disciplinary or penal sanctions against those responsible for such practices; UN 22 - تهيب أيضا بالدول أن تحقق في حالات التعذيب وغيره من أشكال العنف ضد الأطفال وأن تعرض هذه الحالات على السلطات المختصة لغرض مقاضاة المسؤولين عن مثل هذه الممارسات وأن تفرض عليهم العقوبات التأديبية أو الجزائية المناسبة؛
    " 25. Also calls upon States to investigate and submit cases of torture and other forms of violence against children to the competent authorities for the purpose of prosecution and to impose appropriate disciplinary or penal sanctions against those responsible for such practices; UN " 25 - تهيب أيضا بالدول أن تحقق في حالات التعذيب وغيره من أشكال العنف ضد الأطفال وأن تعرض هذه الحالات على السلطات المختصة لغرض مقاضاة المسؤولين عن مثل هذه الممارسات وأن تفرض عليهم العقوبات التأديبية أو الجزائية المناسبة؛
    27. Also calls upon States to investigate and submit cases of torture and other forms of violence against children to the competent authorities for the purpose of prosecution and to impose appropriate disciplinary or penal sanctions against those responsible for such practices; UN 27 - تهيب أيضا بالدول أن تحقق في حالات التعذيب وغيره من أشكال العنف ضد الأطفال وأن تعرض هذه الحالات على السلطات المختصة لغرض مقاضاة المسؤولين عن مثل هذه الممارسات وأن تفرض عليهم العقوبات التأديبية أو الجزائية المناسبة؛
    Furthermore, war crimes, crimes against humanity and genocide were already subject to universal jurisdiction under international customary law; thus, any State could prosecute those responsible for such crimes, regardless of where they were committed. UN وعلاوة على ذلك، قال إنه سبق أن أصبحت جرائم الحرب، والجرائم المرتكبة في حق البشرية والإبادة الجماعية، خاضعة لولاية قانونية عالمية بموجب القانون الدولي العرفي؛ وبذا فبإمكان أية دولة مقاضاة أولئك المسؤولين عن مثل هذه الجرائم، بصرف النظر عن المكان الذي ارتكبت فيه.
    " 28. Also calls upon States to investigate and submit cases of torture and other forms of violence against children to the competent authorities for the purpose of prosecution and to impose appropriate disciplinary or penal sanctions against those responsible for such practices; UN " 28 - تهيب أيضا بالدول أن تحقق في حالات التعذيب وغيره من أشكال العنف ضد الأطفال وأن تعرض هذه الحالات على السلطات المختصة لغرض مقاضاة المسؤولين عن مثل هذه الممارسات وأن تفرض عليهم العقوبات التأديبية أو الجزائية المناسبة؛
    28. Also calls upon States to investigate and submit cases of torture and other forms of violence against children to the competent authorities for the purpose of prosecution and to impose appropriate disciplinary or penal sanctions against those responsible for such practices; UN 28 - تهيب أيضا بالدول أن تحقق في حالات التعذيب وغيره من أشكال العنف ضد الأطفال وأن تعرض هذه الحالات على السلطات المختصة لغرض مقاضاة المسؤولين عن مثل هذه الممارسات وأن تفرض عليهم العقوبات التأديبية أو الجزائية المناسبة؛
    27. Also calls upon States to investigate and submit cases of torture and other forms of violence against children to the competent authorities for the purpose of prosecution and to impose appropriate disciplinary or penal sanctions against those responsible for such practices; UN 27 - تهيب أيضا بالدول أن تحقق في حالات التعذيب وغيره من أشكال العنف ضد الأطفال وأن تعرض هذه الحالات على السلطات المختصة لغرض مقاضاة المسؤولين عن مثل هذه الممارسات وأن تفرض عليهم العقوبات التأديبية أو الجزائية المناسبة؛
    28. Also calls upon States to investigate and submit cases of torture and other forms of violence against children to the competent authorities for the purpose of prosecution and to impose appropriate disciplinary or penal sanctions against those responsible for such practices; UN 28 - تهيب أيضا بالدول أن تحقق في حالات التعذيب وغيره من أشكال العنف ضد الأطفال وأن تعرض هذه الحالات على السلطات المختصة لغرض مقاضاة المسؤولين عن مثل هذه الممارسات وأن تفرض عليهم العقوبات التأديبية أو الجزائية المناسبة؛
    It welcomes the adoption of General Assembly resolution 49/59 on this question and on measures to ensure that those responsible for such attacks are brought to justice. UN وهي ترحب باتخاذ الجمعية العامة القرار ٤٩/٥٩ بشأن هذه المسألة وبشأن التدابير الكفيلة بتقديم المسؤولين عن مثل هذه الهجمات إلى العدالة.
    In practical terms, the campaign against racism and xenophobia must be carried out by developing educational programmes, punishing those responsible for such practices, opening up new opportunities for members of racial and ethnic minorities and ensuring, at all levels, respect for human dignity. UN وإنه من الناحية العملية، يجب القيام بحملة مناهضة العنصرية وكره اﻷجانب من خلال وضع برامج تعليمية، ومعاقبة المسؤولين عن مثل هذه الممارسات، وإتاحة فرص جديدة ﻷفراد اﻷقليات العنصرية واﻹثنية، وضمان احترام الكرامة اﻹنسانية على كافة المستويات.
    Immediately end all acts of torture and hold accountable those responsible for such acts (Norway); 102.4. UN 102-3- أن تضع حداً على الفور لجميع أعمال التعذيب وأن تحاسب المسؤولين عن مثل هذه الأعمال (النرويج)؛
    32. Where the employees of private military and security companies are involved in human rights violations, it is the responsibility of the territorial State to prosecute those responsible for such violations. UN 32 - في حالة تورط موظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان، تقع المسؤولية على دولة الإقليم لمحاكمة أولئك المسؤولين عن مثل هذه الانتهاكات.
    22. Also calls upon States to investigate and submit cases of torture and other forms of violence against children to the competent authorities for the purpose of prosecution and to impose appropriate disciplinary or penal sanctions against those responsible for such practices; UN 22 - تهيب أيضا بالدول أن تحقق في الحالات التي تنطوي على التعذيب وغيره من أشكال العنف ضد الأطفال وتعرض هذه الحالات على السلطات المختصة لغرض مقاضاة المسؤولين عن مثل هذه الممارسات وإنزال العقوبات التأديبية أو الجزائية المناسبة بهم؛
    3. Expresses its outrage at the use of military force by all parties to the conflict to disrupt or attack relief efforts aimed at assisting civilian populations, and calls for an end to such practices and for those responsible for such actions to be brought to justice; UN ٣- تعرب عن سخطها لاستخدام جميع أطراف النزاع القوة العسكرية من أجل تعطيل أو مهاجمة جهود الاغاثة الهادفة إلى مساعدة السكان المدنيين، وتطلب إنهاء مثل هذه الممارسات وإحالة المسؤولين عن مثل هذه اﻷعمال إلى العدالة؛
    19. Also calls upon all States to investigate and submit cases of torture and other forms of violence against children to the competent authorities for the purpose of prosecution and to impose appropriate disciplinary or penal sanctions against those responsible for such practices; UN 19- تطلب أيضاً إلى جميع الدول أن تحقق في حالات التعذيب وغيره من أشكال العنف ضد الأطفال وتعرض هذه الحالات على السلطات المختصة لغرض مقاضاة المسؤولين عن مثل هذه الممارسات وفرض العقوبات التأديبية أو الجزائية المناسبة عليهم؛
    Switzerland replied favourably to a number of recommendations and as a result of this dialogue, Switzerland took the decision to accede to the Optional Protocol to the Convention against Torture, which will allow bringing to justice people who have been responsible for such kind of crimes. UN وقد استجابت سويسرا على نحو إيجابي لعدد من التوصيات، ومن نتائج هذا الحوار أن قررت سويسرا الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وهو قرار من شأنه أن يسمح بملاحقة المسؤولين عن مثل هذه الجرائم أمام العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد