ويكيبيديا

    "المسؤول الأول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • primary responsibility
        
    • first reporting officer
        
    • primarily responsible
        
    • first responsibility
        
    • champion
        
    • lead person
        
    • responsibility for
        
    • principally involved in
        
    • chief regulator
        
    • the Chief
        
    Furthermore, it was widely recognized that Governments had the primary responsibility for ensuring a proper level of education for all citizens. UN وعلاوة على ذلك، هناك تسليم واسع النطاق بأن الحكومات هي المسؤول الأول عن ضمان مستوى تعليمٍ مناسبٍ لكافة المواطنين.
    The role of the United Nations Security Council was emphasized, since it bears the primary responsibility for maintaining international peace and security. UN وشُدِّد على أهمية دور مجلس الأمن للأمم المتحدة لأنه المسؤول الأول عن صون السلم والأمن الدوليين.
    Recalling that it is the primary responsibility of Guinea to protect its civilian population and to conduct inquiries into violations of human rights and international humanitarian law and bring the perpetrators to justice, UN وإذ يشير إلى أن غينيا هي المسؤول الأول عن ضمان حماية السكان المدنيين وإجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وعن تقديم المسؤولين عن تلك الانتهاكات إلى العدالة،
    For purposes of performance reviews, the United Nations Police Adviser should remain the first reporting officer. UN ولأغراض استعراض الأداء، ينبغي أن يظل مستشار الأمم المتحدة لشؤون الشرطة الرئيس المسؤول الأول.
    The Security Council, which is primarily responsible for the maintenance of world peace and security, must be a key player in arresting those criminals. UN ويجب على مجلس الأمن، المسؤول الأول عن صون السلام والأمن في العالم، أن يكون طرفا أساسيا في إلقاء القبض على هؤلاء المجرمين.
    The Special Rapporteur firmly believes that the first responsibility for improving the dramatic situation of human rights in Belarus lies with the country's authorities. UN ويؤمن المقرر الخاص إيماناً راسخاً بأن سلطات البلد هي المسؤول الأول على تحسين الحالة المأساوية لحقوق الإنسان في بيلاروس.
    Recalling that it is the primary responsibility of Guinea to protect its civilian population and to conduct inquiries into violations of human rights and international humanitarian law and bring the perpetrators to justice, UN وإذ يشير إلى أن غينيا هي المسؤول الأول عن ضمان حماية السكان المدنيين وإجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وعن تقديم المسؤولين عن تلك الانتهاكات إلى العدالة،
    10. Stresses the primary responsibility of the Government of the Sudan to protect all its citizens, including all vulnerable groups; UN 10- يشدِّد على أن حكومة السودان هي المسؤول الأول عن حماية جميع مواطنيها، بمن فيهم كافة الفئات الضعيفة؛
    7. Stresses the primary responsibility of the Government of the Sudan to protect all its citizens, including all vulnerable groups; UN 7- يشدِّد على أن حكومة السودان هي المسؤول الأول عن حماية جميع مواطنيها، بمن فيهم كافة الفئات الضعيفة؛
    The Government of the Sudan has the primary responsibility to ensure protection of civilians. UN وحكومة السودان هي المسؤول الأول عن ضمان حماية المدنيين.
    7. Stresses the primary responsibility of the Government of the Sudan to protect all its citizens, including all vulnerable groups; UN 7- يشدِّد على أن حكومة السودان هي المسؤول الأول عن حماية جميع مواطنيهـا، بمن فيهم كافة الفئات الضعيفة؛
    10. Stresses the primary responsibility of the Government of the Sudan to protect all its citizens, including all vulnerable groups; UN 10- يشدِّد على أن حكومة السودان هي المسؤول الأول عن حماية جميع مواطنيها، بمن فيهم كافة الفئات الضعيفة؛
    The delegate pointed out that the primary responsibility of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees was refugees, while States should take care of problems related to internally displaced persons. UN وأشار المندوب إلى أن المسؤول الأول عن اللاجئين هو المفوضية، وأن على الدول أن تتصدى للمشاكل المتصلة بالمشردين داخلياً.
    These core values must be evaluated by the first reporting officer at the end of each PAS cycle. UN ويجب تقييم هذه المعايير الرئيسية بواسطة الموظف المسؤول الأول في نهاية دورة نظام تقييم الأداء.
    Only after agreement has been reached between the first and second reporting officers will the first reporting officer hold the end-of-cycle discussions with his or her staff. UN وبعد التوصل إلى اتفاق بين المسؤولَيْن الأول والثاني عن تقرير التقييم، يقوم المسؤول الأول عن تقرير التقييم حينئذ فقط بإجراء مناقشة نهاية الدورة مع موظفيه.
    The publication assistant is primarily responsible for dissemination of research and policy analysis. UN والمساعد في شؤون النشر هو المسؤول الأول عن نشر الأبحاث وتحليل السياسات.
    The Special Rapporteur firmly believes that the first responsibility for improving the dramatic situation of human rights in Belarus lies with the country's authorities. UN ويؤمن المقرر الخاص إيماناً راسخاً بأن سلطات البلد هي المسؤول الأول عن تحسين الحالة المأساوية لحقوق الإنسان في بيلاروس.
    Corporate risk champion UN المسؤول الأول عن إدارة المخاطر في المؤسسة
    As the administration lead person, the Chief of Mission Support advises the Special Representative on various administrative issues and implements administrative policies and procedures, as well as the necessary internal controls. UN ويقوم رئيس دعم البعثة، بصفته المسؤول الأول عن الإدارة، بإسداء المشورة للممثل الخاص بشأن مختلف المسائل الإدارية ويضطلع بتنفيذ السياسات والإجراءات الإدارية، إضافة إلى فرض الضوابط الداخلية اللازمة.
    Chief responsibility for the actions of the institution lies with the Ombudsman. UN وهكذا، يكون محامي أو محامية الشعب المسؤول الأول عن إجراءات المؤسسة.
    The complainants state that the person principally involved in their persecution was the mayor, who acted also through members of the Gulf Cartel and corrupt police officers. UN ويذكر أصحاب الشكوى أن المسؤول الأول عن المضايقة هو رئيس البلدية، الذي كان يطاردهم بواسطة أفراد ينتمون إلى كارتل الخليج وبواسطة رجال الشرطة الفاسدين.
    20. The Registrar of Companies, who is the chief regulator of the territorial insurance industry, reiterated in recent statements that the standards and rules of acceptance in the industry must be kept high to screen out disreputable companies attempting to domicile in Bermuda. UN ٢٠ - وكرر أمين سجل الشركات، وهو المسؤول اﻷول عن تنظيم صناعة التأمين في اﻹقليم، القول في بيانات صدرت مؤخرا بأنه يجب أن تظل معايير وقواعد القبول في هذه الصناعات عالية المستوى لاستبعاد الشركات سيئة السمعة التي تحاول إنشاء مقر لها في برمودا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد