ويكيبيديا

    "المساءلة الفعالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective accountability
        
    Moreover, effective accountability mechanisms not only enhance protection for beneficiaries, but also improve the efficiency of social policies. UN وفضلاً عن ذلك، لا تنهض آليات المساءلة الفعالة بحماية المستفيدين فحسب بل تعزز أيضاً فعالية السياسات الاجتماعية.
    Overall, slow bureaucratic procedures, insufficient resources and the absence of effective accountability measures delay the processing of detainee cases and result in a lack of due process. UN وبصورة عامة، يؤدي بطء الإجراءات البيروقراطية، وعدم كفاية الموارد، وانعدام تدابير المساءلة الفعالة إلى تأخير معاملة قضايا المحتجزين وإلى عدم تطبيق الإجراءات القانونية الواجبة.
    While the ingredients for effective accountability are increasingly evident, development results are still lagging behind. UN وعلى الرغم من اضطراد تجلي عناصر المساءلة الفعالة للعيان، لا تزال النتائج الإنمائية متعثرة الخطى.
    Further, effective accountability of programme managers for gender balance targets is vital. UN وعلاوة على ذلك، فإن المساءلة الفعالة لمدراء البرامج عن تحقيق أهداف التوازن بين الجنسين أمر حيوي.
    Monitoring and assessment are indispensable components of effective accountability schemes. UN ويشكل الرصد والتقييم عنصرين لا غنى عنهما في مخططات المساءلة الفعالة.
    While, the policy change appears to have led to the opening of more investigations, it has not led to effective accountability. UN وفي حين يبدو أن التغيير في السياسات قد أدى إلى فتح المزيد من التحقيقات، فإنه لم يؤد إلى المساءلة الفعالة.
    Wide personal discretion on the part of law enforcement officials rules out effective accountability. UN فمنح الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون سلطة تقديرية شخصية واسعة يجعل المساءلة الفعالة أمراً مستبعداً.
    International commitments could not be a substitute for effective accountability mechanisms. UN وأكد أن الالتزامات الدولية لا يمكن أن تكون بديلا عن آليات المساءلة الفعالة.
    effective accountability mechanisms were a precondition for transparency and the rule of law and were therefore guarantees of a cohesive and inclusive society. UN وتعد آليات المساءلة الفعالة شرطاً أساسياً للشفافية وسيادة القانون، وبذلك تضمن اتساق المجتمع وشموله.
    An organization with a framework or many of the accountability components may be an organization with no effective accountability if it lacks a culture of accountability. UN فقد تكون المنظمة التي لديها إطار أو عدد كبير من عناصر المساءلة منظمة تفتقر إلى المساءلة الفعالة إذا ما كانت تنقصها ثقافة المساءلة.
    An organization with a framework or many of the accountability components may be an organization with no effective accountability if it lacks a culture of accountability. UN فقد تكون المنظمة التي لديها إطار أو عدد كبير من عناصر المساءلة منظمة تفتقر إلى المساءلة الفعالة إذا ما كانت تنقصها ثقافة المساءلة.
    Finally, the post-2015 development agenda must ensure that there are accessible mechanisms for effective accountability. UN وأخيرا، لا بد أن تضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015 وجود آليات يتيسر الاتصال بها، من أجل كفالة المساءلة الفعالة.
    Reaffirming the importance of effective accountability with regard to violence against women and girls, including sexual violence, abuse and exploitation, and of undertaking adequate measures to combat such violence, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية المساءلة الفعالة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة والفتاة، بما فيه العنف القائم على الجنس والإيذاء والاستغلال الجنسيان، وأهمية اتخاذ التدابير الملائمة لمكافحة ذلك العنف،
    Reaffirming the importance of effective accountability with regard to violence against women and girls, including sexual violence, abuse and exploitation, and of undertaking adequate measures to combat such violence, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية المساءلة الفعالة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة والفتاة، بما فيه العنف القائم على الجنس والإيذاء والاستغلال الجنسيان، وأهمية اتخاذ التدابير الملائمة لمكافحة ذلك العنف،
    Reaffirming the importance of effective accountability with regard to violence against women and girls, including sexual violence, abuse and exploitation, and of undertaking adequate measures to combat such violence, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية المساءلة الفعالة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة والفتاة، بما فيه العنف القائم على الجنس والإيذاء والاستغلال الجنسيان، وأهمية اتخاذ التدابير الملائمة لمكافحة ذلك العنف،
    Close monitoring of recruitment time against targets by HRM departments and effective accountability mechanisms are key to improving the situation. UN ويشكل رصد الوقت الذي تستغرقه عملية الاستقدام رصداً دقيقاً بناءً على الأهداف التي تحددها الدوائر المعنية بإدارة الموارد البشرية، وآليات المساءلة الفعالة عاملين رئيسيين لتحسين هذا الوضع.
    In order to achieve this, effective remedies must be available, and effective accountability mechanisms must be in place to identify both the right to health violation and the appropriate remedy to redress that violation. UN ولتحقيق ذلك، يجب أن تكون سُبُل الانتصاف متاحة، وأن تكون آليات المساءلة الفعالة قائمة لتحديد انتهاكات الحق في الصحة وتحديد سبيل الانتصاف الفعال من هذه الانتهاكات.
    " 8. Also recognizes the need for effective accountability and transparency in the implementation of such public-private partnerships; UN " 8 - تعترف أيضا بضرورة المساءلة الفعالة والشفافية في تنفيذ تلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص؛
    7. Also recognizes the need for effective accountability and transparency in the implementation of such public-private partnerships by the United Nations; UN 7 - تعترف أيضا بضرورة المساءلة الفعالة والشفافية في تنفيذ تلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص من قبل الأمم المتحدة؛
    Improved monitoring will underpin and promote the Secretary-General's goal of empowering managers in the human resources area by ensuring effective accountability. UN كما سيؤدي تحسين الرصد إلى إسناد وتعزيز هدف الأمين العام المتمثل في التمكين للمديرين في مجال الموارد البشرية من خلال كفالة المساءلة الفعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد