ويكيبيديا

    "المساءلة وإنهاء الإفلات من العقاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accountability and end impunity
        
    • accountability and ending impunity
        
    • accountability and to end impunity
        
    Ensure accountability and end impunity; UN `5` ضمان المساءلة وإنهاء الإفلات من العقاب.
    (v) Ensure accountability and end impunity; and UN `5` ضمان المساءلة وإنهاء الإفلات من العقاب.
    Ensure accountability and end impunity UN 9 - ضمان المساءلة وإنهاء الإفلات من العقاب
    We also appreciate the efforts of the Office of the High Commissioner for Human Rights and the United Nations Development Programme to deploy teams of experts to help Governments to take measures to end sexual violence in conflict-related situations, improve accountability and end impunity. UN كما نقدِّر جهود مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لنشر أفرقة خبراء لمساعدة الحكومات على اتخاذ تدابير لإنهاء العنف الجنسي في الحالات المتصلة بالصراع، وتحسين المساءلة وإنهاء الإفلات من العقاب.
    Fifth, the international criminal justice system has made important strides towards ensuring accountability and ending impunity. UN وخامسا، لقد قطع نظام العدالة الجنائية الدولي أشواطا مهمة نحو كفالة المساءلة وإنهاء الإفلات من العقاب.
    (e) Calls upon the Government of Myanmar to take all necessary measures to ensure accountability and to end impunity for all violations of human rights that take place, including violence based on religion, including against Muslims, by undertaking a full, transparent and independent investigation into reports of all violations of international human rights law and international humanitarian law; UN (ﻫ) يهيب بحكومة ميانمار أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان المساءلة وإنهاء الإفلات من العقاب فيما يتصل بجميع انتهاكات حقوق الإنسان التي تحدث، بما في ذلك العنف القائم على أساس الدين، بما يشمل العنف ضد المسلمين، عن طريق إجراء تحقيق كامل وشفاف ومستقل في جميع التقارير المتعلقة بانتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني؛
    The Committee recommends that the State party put in place a mechanism to monitor effective enforcement of the Scheduled Castes and Scheduled Tribes Prevention of Atrocities Act in order to ensure accountability and end impunity for crimes committed against Dalit women. UN 166 - وتوصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف آلية لرصد الإنفاذ الفعال لقانون منع الفظائع المرتكبة ضد الطوائف المنبوذة والقبائل المنبوذة من أجل كفالة المساءلة وإنهاء الإفلات من العقاب فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة ضد نساء الداليت.
    Calls upon the Government of Myanmar to take all necessary measures to ensure accountability and to end impunity for all violations of human rights that take place, including violence based on religion, including against Muslims, by undertaking a full, transparent and independent investigation into reports of all violations of international human rights law and international humanitarian law; UN (ﻫ) يهيب بحكومة ميانمار أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان المساءلة وإنهاء الإفلات من العقاب فيما يتصل بجميع انتهاكات حقوق الإنسان التي تحدث، بما في ذلك العنف القائم على أساس الدين، بما يشمل العنف ضد المسلمين، عن طريق إجراء تحقيق كامل وشفاف ومستقل في جميع التقارير المتعلقة بانتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد