ويكيبيديا

    "المسائل الأوسع نطاقا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • broader issues
        
    • wider issues
        
    • broader questions
        
    In addition, the CERF secretariat has launched initiatives to address broader issues from the evaluation that are linked to system-wide processes. UN وإضافة إلى ذلك، طرحت أمانة الصندوق مبادرات ترمي إلى معالجة المسائل الأوسع نطاقا التي وردت في التقييم، والتي ترتبط بالعمليات التي تُجرى على نطاق المنظومة.
    Focusing on the broader issues of justice, accountability and human rights, the clubs are now self-supporting and will continue to educate people in the future. UN وتركز هذه النوادي على المسائل الأوسع نطاقا المتعلقة بالعدالة، والمساءلة وحقوق الإنسان وتقوم على أساس الاكتفاء الذاتي حاليا، وسوف تواصل تثقيف الناس في المستقبل.
    We could consider addressing the broader issues that they address by organizing our debate around themes of broader interest, rather than on specific agenda items. UN وبإمكاننا أن ننظر في تناول المسائل الأوسع نطاقا التي تتعلق بها تلك البنود بتنظيم مناقشتنا حول موضوعات ذات اهتمام أوسع، بدلا من أن تكون بشأن بنود محددة من جدول الأعمال.
    In addition to drawing on the range of military expertise in the Office of Military Affairs, the Service will provide a dedicated capacity for the provision of military input to the wider issues of Secretariat policy development and departmental policy and doctrine development. UN وإن الدائرة، إضافة إلى قدرتها على الاستفادة من الخبرات العسكرية الواسعة لمكتب الشؤون العسكرية، ستكون مسؤولة عن تقديم مساهمات عسكرية في المسائل الأوسع نطاقا المتمثلة في رسم سياسات الأمانة العامة وسياسات الإدارة وتحديد العقيدة العسكرية للإدارة.
    The focus of the bill is on all the wider issues addressed in Security Council resolution 1373 (2001), including specific provisions regarding the freezing, confiscation and repatriation of terrorist-related funds and assets. UN ويركز مشروع القانون على جميع المسائل الأوسع نطاقا التي يعالجها قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، بما فيها أحكام محددة تتعلق بتجميد الأرصدة والممتلكات ذات الصلة بالإرهاب ومصادرتها وإعادتها إلى الوطن.
    The broader questions of rehabilitation and development will require the coordinated and sustained efforts of the United Nations, and pose a major challenge in bridging the gap between humanitarian aid and longer-term development efforts. UN أما المسائل اﻷوسع نطاقا والخاصة بالتأهيل والتنمية فانها ستتطلب جهودا منسقة ومطردة من جانب اﻷمم المتحدة، وستطرح تحديا رئيسيا في سد الفجوة بين المعونة الانسانية والجهود الانمائية على اﻷجل اﻷطول.
    The present note does not address the broader issues concerning the appropriate treatment of income from services generally or the treatment of fees for technical services under the United Nations Model. UN ولا تتناول هذه المذكرة المسائل الأوسع نطاقا المتعلقة بالمعاملة الملائمة للدخل المتأتي من الخدمات بصفة عامة، أو معاملة رسوم الخدمات التقنية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية.
    Evaluation complements the other three oversight functions of audit, inspection and investigation by focusing on the broader issues of the relevance, effectiveness and impact of Secretariat programmes. UN وتكمل عملية التقييم مهام الرقابة الثلاث الأخرى المتمثلة في مراجعة الحسابات، وعمليات التفتيش والتحقيق بالتركيز على المسائل الأوسع نطاقا من قبيل أهمية برامج الأمانة العامة وفعاليتها وأثرها.
    It will remain necessary for national and international intellectual property regimes, including TRIPs, to be kept under review so that they fully take into account the needs of the poor, as well as the broader issues of development and the challenges posed by climate change. UN وسيظل الأمر ضروريا بالنسبة لأنظمة الملكية الفكرية الوطنية والدولية، بما فيها الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، أن تبقى قيد الاستعراض حتى تراعي احتياجات الفقراء مراعاة تامة، وأن تراعي كذلك المسائل الأوسع نطاقا التي تتعلق بالتنمية والتحديات التي يطرحها تغير المناخ.
    Addressing this issue, together with the broader issues relating to MDG 3, the promotion of gender equality and the empowerment of women would significantly improve the capacity of women to address the day-to-day challenges associated with the disease. UN إن تناول هذه المسألة، إلى جانب المسائل الأوسع نطاقا المتعلقة بالهدف الإنمائي الثالث للألفية، أي تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، سيحسن بصورة كبيرة قدرة النساء على التصدي للتحديات اليومية المتصلة بالمرض.
    For the many reasons enumerated in paragraph 30, we are worried by the fact that some of the broader issues covered by international conferences and the evolving needs of middle-income developing countries, both of which require effective implementation, are not fully addressed in the report. UN وللأسباب العديدة المذكورة في الفقرة 30، فإنه يقلقنا أن بعض المسائل الأوسع نطاقا التي تغطيها المؤتمرات الدولية والاحتياجات المتطورة للبلدان النامية المتوسطة الدخل، وكلها تتطلب تنفيذا فعالا، لا يتناولها التقرير بصورة كاملة.
    A number of jurisdictions have introduced specific targets for the system to meet. There are also increased demands for public safety that are not always accompanied by a realistic sense of the limited role that criminal justice plays in contributing to the broader issues of public safety and security; UN وقد استحدث عدد من الولايات القضائية غايات محددة لكي يحققها نظام العدالة الجنائية.(5) كما انه ثمة زيادة في المطالبة بتوفير السلامة العامة، لا تكون دائمة مشفوعة بإحساس واقعي بالدور المحدود الذي تؤديه العدالة الجنائية في الإسهام في المسائل الأوسع نطاقا المتصلة بسلامة الناس وأمنهم؛
    He recalled the history of the item and referred to the presentation made by Robin Oliver (a former member of the Committee) on broader issues related to foreign direct investment and on the taxation of economic rents. UN وأشار إلى تاريخ البند، وإلى العرض الذي قدمه روبن أوليفر (العضو السابق في اللجنة) عن المسائل الأوسع نطاقا المتصلة بالاستثمار المباشر الأجنبي وعن الضرائب المفروضة على مبالغ الريع الاقتصادي.
    51. Africa Renewal/Afrique Renouveau magazine promoted the activities of the NEPAD Agency and other broader issues pertaining to Africa's infrastructure development and the Millennium Development Goals. UN 51 - وروّجت مجلة (أفريقيا الجديدة) بنسختيها الإنكليزية والفرنسية Africa Renewal/Afrique Renouveau للأنشطة التي تضطلع بها وكالة الشراكة الجديدة وغيرها من المسائل الأوسع نطاقا المتصلة بتطوير البنى التحتية في أفريقيا وبالأهداف الإنمائية للألفية.
    They do not directly encompass some of the broader issues covered by the conferences of the 1990s, nor do they address the particular needs of middle-income developing countries or the questions of growing inequality and the wider dimensions of human development and good governance, which all require the effective implementation of conference outcomes. UN وهي لا تغطي بصورة مباشرة بعضا من المسائل الأوسع نطاقا التي غطتها المؤتمرات التي عقدت في فترة التسعينات، ولا الاحتياجات التي تخص تحديدا البلدان النامية المتوسطة الدخل، أو المسائل المتعلقة بتنامي أوجه عدم المساواة والأبعاد الأعم للتنمية البشرية والحكم الرشيد، وهي مسائل تتطلب جميعا التنفيذ الفعال للنتائج التي تمخضت عنها المؤتمرات.
    Any future updates on the remaining aspects of the resolution, including paragraph 3, as well as broader issues relevant to the consolidation of constitutional order, would be provided every six months in my regular reports on UNIOGBIS, while oral briefings to the Security Council will continue to be provided, as and when required. UN وستُقدَّم أية معلومات مستكملة في المستقبل بشأن الجوانب المتبقية من القرار، بما فيها الفقرة 3، فضلا عن المسائل الأوسع نطاقا ذات الصلة بتوطيد دعائم النظام الدستوري، في تقاريري التي تقدم بصورة منتظمة، كل ستة أشهر، عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، في حين سيتواصل تقديم إحاطات إعلامية شفوية إلى مجلس الأمن، عند الاقتضاء.
    The broader questions of rehabilitation and development will require the coordinated and sustained efforts of the United Nations, and pose a major challenge in bridging the gap between humanitarian aid and longer-term development efforts. UN أما المسائل اﻷوسع نطاقا والخاصة بالتأهيل والتنمية فانها ستتطلب جهودا منسقة ومطردة من جانب اﻷمم المتحدة، وستطرح تحديا رئيسيا في سد الفجوة بين المعونة الانسانية والجهود الانمائية على اﻷجل اﻷطول.
    An informal consultation convened by UNHCR considered this study on 3 April 1995 and an informal process has been launched to consider further the broader questions relating to preparedness for emergencies. UN ونظر في هذه الدراسة في مشاورة غير رسمية دعت إليها المفوضية في ٣ نيسان/أبريل ٥٩٩١؛ وتم الشروع في عملية غير رسمية لمواصلة النظر في المسائل اﻷوسع نطاقا المتصلة بالتأهب لحالات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد