ويكيبيديا

    "المسائل الإدارية والقضائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • administrative and judicial matters
        
    Samoa has a demonstrable record of cooperation on administrative and judicial matters. UN لدى ساموا سجِّل بيِّن من التعاون بشأن المسائل الإدارية والقضائية.
    There are no restrictions on Vanuatu's ability to provide cooperation on administrative and judicial matters. UN ليست هناك أي قيود تعوق قدرة فانواتو على توفير التعاون بشأن المسائل الإدارية والقضائية.
    Bolivia has concluded no bilateral treaties on cooperation in administrative and judicial matters relating to terrorism. UN لم تعقد بوليفيا أي معاهدات ثنائية بشأن التعاون في المسائل الإدارية والقضائية المتعلقة بالإرهاب.
    9. Cooperation on administrative and judicial matters relating to terrorism UN 9 - التعاون بشأن المسائل الإدارية والقضائية المتعلقة بالإرهاب
    Please describe the mechanism Belize for exchanging operational information and cooperation with other countries on administrative and judicial matters. UN يرجى وصف الآلية التي تلجأ إليها بليز لتبادل المعلومات العملية وللتعاون مع بلدان أخرى بشأن المسائل الإدارية والقضائية.
    Vanuatu has continued to exchange information in accordance with international and domestic law and cooperate on administrative and judicial matters. UN واصلت فانواتو تبادل المعلومات وفقا للقانون الدولي والمحلي كما واصلت التعاون بشأن المسائل الإدارية والقضائية.
    3 B. Exchange information on administrative and judicial matters. UN 3 باء - تبادل المعلومات في المسائل الإدارية والقضائية.
    - Please provide a list, if any, of the countries with which Armenia has concluded bilateral treaties on cooperation in administrative and judicial matters relating to terrorism. UN يرجى توفير قائمة، إن وجدت، بالبلدان التي أبرمت معها أرمينيا معاهدات ثنائية بشأن التعاون في المسائل الإدارية والقضائية المتعلقة بالإرهاب.
    Please describe any legal provisions or procedures in Angola that enable exchange of information and cooperation on administrative and judicial matters relating to terrorism with other countries. UN يرجى وصف أي إجراءات أو أحكام قانونية في أنغولا للتمكن من تبادل المعلومات والتعاون بشأن المسائل الإدارية والقضائية المتصلة بالإرهاب مع البلدان الأخرى.
    Nationally, Belize maintains good collaboration and liaison mechanisms with relevant Ministries and Departments of Government for the cooperation on administrative and judicial matters and for the exchange of operational information. UN على الصعيد الوطني، تقيم بليز آليات تعاون واتصال جيدين مع الوزارات والإدارات الحكومية المعنية بغرض التعاون في المسائل الإدارية والقضائية ولتبادل المعلومات العملية.
    Please describe the existing measures and procedures for the exchange of operational information and for cooperation on administrative and judicial matters with countries other than those mentioned in the report. UN برجاء وصف التدابير والإجراءات القائمة لتبادل المعلومات العملية والتعاون بشأن المسائل الإدارية والقضائية مع بلدان أخرى غير تلك المشار إليها في التقرير.
    :: Please provide a list of countries with which Bolivia has concluded bilateral treaties on cooperation in administrative and judicial matters relating to terrorism. UN :: يرجى تقديم قائمة بالبلدان التي عقدت بوليفيا معها معاهدات ثنائية بشأن التعاون في المسائل الإدارية والقضائية المتعلقة بالإرهاب.
    In these Joint Working Groups there is an effort to explore ways of intensifying the exchange of information, especially regarding review of threat perceptions, early warnings, cooperation on administrative and judicial matters to prevent and suppress the commission of terrorist acts and to facilitate action against perpetrators of such acts. UN وفي هذه الأفرقة تبذل جهود لإيجاد سبل لتكثيف تبادل المعلومات، ولا سيما فيما يتعلق بإعادة تقييم المخاطر وبنظم الإنذار المبكر والتعاون في المسائل الإدارية والقضائية لمنع الأعمال الإرهابية وقمعها وتسهيل اتخاذ إجراءات ضد من يرتكب مثل هذه الأعمال.
    " (b) Exchange information in accordance with international and domestic law and cooperate on administrative and judicial matters to prevent the commission of terrorist acts; " UN " (ب) تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في المسائل الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية؛ "
    In the same resolution, the Council called upon all States: to exchange information in accordance with international and domestic law and cooperate on administrative and judicial matters to prevent the commission of terrorist acts; and to cooperate, particularly through bilateral and multilateral arrangements and agreements, to prevent and suppress terrorist attacks and take action against perpetrators of such acts. UN وفي القرار نفسه، أهاب المجلس بجميع الدول بأن تتبادل المعلومات وفقاً للقانون الدولي والمحلي وأن تتعاون بشأن المسائل الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية؛ وأن تتعاون بصفة خاصة عن طريق الترتيبات والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف لمنع وقمع الهجمات الإرهابية واتخاذ الإجراءات اللازمة ضد الجناة القائمين بهذه الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد