ويكيبيديا

    "المسائل الإنسانية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • humanitarian issues in
        
    • humanitarian issues at
        
    • humanitarian matters in
        
    • of humanitarian issues
        
    The Security Council frequently discusses humanitarian issues in countries affected by conflict. UN كثيرا ما يناقش مجلس الأمن المسائل الإنسانية في البلدان المتضررة من النـزاعات.
    In Haiti and Côte d'Ivoire, for instance, difficult humanitarian issues in a volatile security environment demand careful identification of priorities and better inclusion of humanitarians in the planning process. UN ففي هايتي وكوت ديفوار، على سبيل المثال، ما زالت هناك مسائل إنسانية صعبة في ظروف أمنية مضطربة تتطلب تحديد الأولويات بعناية، وإدراج المسائل الإنسانية في عملية التخطيط.
    The Council welcomed the announcement by the Government of Uganda of the establishment of a Joint Monitoring Committee to oversee the delivery of a prioritized emergency action plan to tackle the humanitarian issues in northern Uganda and the work of the Government on its peace, recovery and development plan to address the long-term needs of the region. UN ورحب المجلس بإعلان حكومة أوغندا إنشاء لجنة رصد مشتركة للإشراف على وضع وتنفيذ خطة عمل للطوارئ محددة الأولويات من أجل معالجة المسائل الإنسانية في شمال أوغندا، ورحب أيضا بما قامت به حكومة أوغندا من أعمال فيما يتعلق بخطتها للسلام والإنعاش والتنمية الرامية إلى مواجهة الاحتياجات طويلة الأمد للمنطقة.
    The Council could take into account the contribution of its functional commissions on humanitarian issues at its humanitarian segment. UN للمجلس أن يضع في اعتباره مساهمة اللجان الفرعية بشأن المسائل الإنسانية في جزئه المتعلق بالشؤون الإنسانية.
    While this activity would take place separately from the work of the mission, the Humanitarian Coordinators would advise the head of mission on humanitarian matters in the mission area and would participate in the mission's senior management to that end. UN ورغم أن هذا النشاط سيجري بمعزل عن عمل البعثة، فإن منسقيْ الشؤون الإنسانية سيقدمان المشورة إلى رئيس البعثة في المسائل الإنسانية في منطقة البعثة وسيشاركان في الإدارة العليا للبعثة تحقيقا لتلك الغاية.
    (b) Effective steps to ensure that vulnerable groups are protected and that immediate action is taken to address humanitarian issues in areas of need. UN (ب) اتخاذ خطوات فعلية لكفالة حماية الفئات الضعيفة واتخاذ إجراءات فورية لمعالجة المسائل الإنسانية في المناطق المحتاجة.
    (b) Effective steps to ensure that vulnerable groups are protected and that immediate action is taken to address humanitarian issues in areas of need. UN (ب) اتخاذ خطوات فعلية لكفالة حماية الفئات الضعيفة واتخاذ إجراءات فورية لمعالجة المسائل الإنسانية في المناطق المحتاجة.
    (b) Effective steps to ensure that vulnerable groups are protected and that immediate action is taken to address humanitarian issues in areas of need. UN (ب) اتخاذ خطوات فعلية لكفالة حماية الفئات الضعيفة واتخاذ إجراءات فورية لمعالجة المسائل الإنسانية في المناطق المحتاجة.
    (b) Effective steps to ensure that vulnerable groups are protected and that immediate action is taken to address humanitarian issues in areas of need. UN (ب) اتخاذ خطوات فعلية لكفالة حماية الفئات الضعيفة واتخاذ إجراءات فورية لمعالجة المسائل الإنسانية في المناطق المحتاجة.
    (b) Effective steps to ensure that vulnerable groups are protected and that immediate action is taken to address humanitarian issues in areas of need. UN (ب) اتخاذ خطوات فعلية لكفالة حماية الفئات الضعيفة واتخاذ إجراءات فورية لمعالجة المسائل الإنسانية في المناطق المحتاجة.
    Mr. Li Yang (China) (spoke in Chinese): The Chinese Government has always firmly supported and actively participated in the international conventional arms control process and has been dedicated to properly addressing humanitarian issues in the area of conventional arms control. UN السيد لي يانغ (الصين) (تكلم بالصينية): إن الحكومة الصينية تدعم بحزم دائما عملية تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي وتشارك فيها بهمة، وما فتئت تكرس جهودها لمعالجة المسائل الإنسانية في مجال تحديد الأسلحة التقليدية معالجة سليمة.
    Some of Japan's initiatives to address this situation include its decision to double its official development assistance to Africa by 2012 in areas such as agriculture, food, health and water, which it announced at the fourth Tokyo International Conference on African Development, and to lead a discussion on humanitarian issues in Africa at the Group of Eight's Hokkaido Toyako Summit, which Japan chaired last year. UN وتشمل بعض مبادرات اليابان لمعالجة هذه الحالة قرارها مضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لأفريقيا بحلول عام 2012 في مجالات مثل الزراعة والغذاء والصحة والمياه، التي أعلن عنها في مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا، وإدارة المناقشة بشأن المسائل الإنسانية في أفريقيا في مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية الذي عُقد في هوكايدو توياكو، وترأسته اليابان في العام الماضي.
    First of all, there is the recognition of the importance of intergovernmental consideration of the recommendations of the Panel and of taking into account the context of reform processes that are already underway in the United Nations, namely, the triennial comprehensive policy review, international environmental governance and discussions on humanitarian issues in the Economic and Social Council and the General Assembly. UN فأولا، هناك الاعتراف بأهمية النظر الحكومي الدولي في توصيات الفريق ووجوب مراعاة سياق عمليات الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة، وأعني الاستعراض الشامل الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، والإدارة البيئية الدولية، ومناقشة المسائل الإنسانية في المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    46. The Mission would liaise with relevant regional organizations, such as the African Union, and would work closely with other United Nations missions, (UNAMID, UNMIS, and BONUCA) on security issues as it pertains to the emerging threats to humanitarian issues in the subregion. UN 46 - وستقيم البعثة اتصالات مع المنظمات الإقليمية المعنية مثل الاتحاد الأفريقي، وستعمل على نحو وثيق مع البعثات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، (العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى) بشأن المسائل الأمنية المتصلة بالتهديدات الناشئة إزاء المسائل الإنسانية في المنطقة دون الإقليمية.
    For us, it is important that, in the end, new areas of humanitarian response do not undermine the basis for providing humanitarian assistance, which has been defined over the course of the past decade of dialogue on humanitarian issues at the United Nations. UN وبالنسبة لنا، من المهم ألا تقوض المجالات الجديدة للاستجابة الإنسانية الأساس لتقديم المساعدة الإنسانية، الذي تبلور على مدى العقد المنصرم من الحوار حول المسائل الإنسانية في الأمم المتحدة.
    We are, however, forced to note that the fact that the Council had to vote on a humanitarian resolution this session -- the first time in its history -- creates a very dangerous precedent and points to an undesirable trend towards the politicization of humanitarian issues at the United Nations. UN غير أننا مجبرون على القول بأن اضطرار المجلس إلى التصويت على قرار متعلق بالعمل الإنساني في هذه الدورة - لأول مرة في تاريخه - يرسي سابقة خطيرة للغاية، ويدل على توجه غير مرغوب فيه صوب تسييس المسائل الإنسانية في الأمم المتحدة.
    11 a.m. Mr. Michael Ratner, President, Center for Constitutional Rights (on humanitarian matters in the Gaza Strip)[sponsored by the Permanent Mission of Nicaragua] UN 00/11 إحاطة يقدمها السيد مايكل راتنر، رئيس مركز الحقوق الدستورية (بشأن المسائل الإنسانية في قطاع غزة) [برعاية البعثة الدائمة لنيكاراغوا]
    Ukraine aligns itself with the statement made by the representative of Sweden, who spoke on behalf of the European Union, addressing all aspects of humanitarian issues under agenda item 70. UN وتؤيد أوكرانيا البيان الذي أدلى به ممثل السويد، الذي تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وتناول كل جوانب المسائل الإنسانية في إطار البند 70 من جدول الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد