They drafted an action plan on legislative matters of interest to women in both houses of Parliament. | UN | وقد قمن بصياغة خطة عمل بشأن المسائل التشريعية التي تهم المرأة في كلا مجلسي البرلمان. |
The guides do not deal with interpretation of the instruments; they are geared towards providing advice to States in legislative matters and do not constitute model legislation. | UN | ولا تتصدى الأدلة لتفسير هذه الصكوك، إنما هي موجهة لتقديم المشورة للدول في المسائل التشريعية ولا تشكل تشريعا نموذجيا. |
The advisers would also facilitate linkages between the elements of the criminal justice system and other sectors and advise the mission leadership on related legislative matters. | UN | وسيقوم المستشارون أيضا بتيسير إقامة روابط بين عناصر نظام العدالة الجنائية وغيره من القطاعات، وإسداء المشورة لقيادة البعثة بشأن المسائل التشريعية ذات الصلة. |
An international conference on legislative issues and best practices in investigation and prosecution of such trafficking cases was also organized. The Philippines | UN | كما تم تنظيم مؤتمر دولي بشأن المسائل التشريعية وأفضل الممارسات في مجال التحقيق في حالات الاتجار المذكورة وملاحقتها. |
It also has programmes to promote the work of young professionals in local congresses studying legislative issues. | UN | كما أن لديها برامج تهدف إلى تشجيع عمل الفنيين الشباب في المجالس المحلية التي تعكف على دراسة المسائل التشريعية. |
Among many other legislative issues, the relations with the European Union require Turkey to adapt its financial reporting system to European Union legislation. | UN | ومن بين العديد من المسائل التشريعية الأخرى فإن العلاقات مع الاتحاد الأوروبي، تتطلب من تركيا أن تقوم بتكييف نظامها للإبلاغ المالي مع تشريع الاتحاد الأوروبي. |
In his view, footnotes were not an ideal way of dealing with legislative matters, which should instead be addressed in the body of the text. | UN | وقال ان استخدام الحواشي، حسب رأيه، ليس الأسلوب المفضّل في تناول المسائل التشريعية التي ينبغي تناولها في صلب النص. |
It had a broad mandate, which included investigating complaints, ensuring compliance with international human rights instruments and advising Parliament on legislative matters. | UN | وولايتها واسعة، وتتضمن التحقيق في الشكاوى، والتأكد من الالتزام بصكوك حقوق الإنسان الدولية، وإسداء المشورة إلى البرلمان حول المسائل التشريعية. |
The guides do not engage in interpretation of the instruments. They are geared towards providing advice to States in legislative matters and do not constitute model legislation. | UN | ولا تسعى الأدلة إلى تفسير الصكوك كما لا تمثل تشريعات نموذجية، بل ترمي إلى تقديم المشورة إلى الدول في المسائل التشريعية. |
Dominica has requested technical assistance both in legislative matters and for capacity-building. | UN | التمست دومينيكا المساعدة التقنية في المسائل التشريعية ومن أجل بناء القدرات على حدٍّ سواء. |
- Summary of good practices in legislative matters. | UN | إعداد ملخص بشأن الممارسات الجيدة في المسائل التشريعية. |
Chief Specialist on legislative matters in the Chancery of Polish Parliament, Bureau of Studies and Research, since 1991-. | UN | كبير أخصائي المسائل التشريعية في مكتب الدراسات والبحوث بدائرة القضاء المطلق في البرلمان البولندي ١٩٩١. |
Overall, it was proposed that Zimbabwe consider consolidating all corruption-related legislative matters in one law to create a comprehensive legal framework and also examine ways to enhance coordination among the different institutions. | UN | إجمالا، اقتُرح أن تنظر زمبابوي في تجميع كل المسائل التشريعية ذات الصلة بالفساد في قانون واحد لإعداد إطار قانوني شامل وكذلك دراسة سبل تعزيز التنسيق بين المؤسسات المختلفة. |
The Congress operated through the medium of a number of commissions dealing with various matters covered by the Convention; one such commission dealt with legislative matters and the remainder were concerned with various aspects of work in the field. | UN | ويعمل المؤتمر بواسطة عدد من اللجان التي تعالج مسائل مختلفة تدخل في نطاق الاتفاقية؛ وتعالج احدى هذه اللجان المسائل التشريعية وتختص بقية اللجان بجوانب العمل المختلفة في الميدان. |
It is also planning to have a team of experts to provide consulting services on cooperative legislative issues in developing countries as well as in Central and Eastern European countries. | UN | وتخطـط الحكومة أيضا لتشكيل فريق من الخبراء ليتولى تقديم الخدمات الاستشارية بشأن المسائل التشريعية المتصلة بالتعاونيات في البلدان النامية وفي بلدان وسط وشرق أوروبا. |
It was agreed that the legislative guide should be drafted in such a way that it would not appear to promote the use of private financing for infrastructure projects, but would draw the attention of those Governments which opted for such transactions to the underlying legislative issues. | UN | وتم الاتفاق على صياغة الدليل بحيث لا يبدو مشجعا لاستخدام تمويل مشاريع الهياكل اﻷساسية من القطاع الخاص وإنما موجها لانتباه تلك الحكومات، التي تفضل هذه المعاملات، إلى المسائل التشريعية اﻷساسية. |
The right of veto over legislative issues related to the constitutional status of Abkhazia, and issues related to the culture, language, and cultural heritage of Abkhazia. | UN | :: استخدام حق الفيتو في المسائل التشريعية المتعلقة بالوضع الدستوري لأبخازيا والمسائل المتعلقة بثقافاتها ولغتها وتراثها الثقافي. |
The Special Rapporteur has, as in the previous period, sent communications to some Governments requesting information on legislative issues. | UN | وكما هو الحال خلال الفترة السابقة، وجهت المقررة الخاصة رسائل إلى بعض الحكومات طالبة الحصول منها على معلومات بشأن المسائل التشريعية. |
In his statement, he outlined the essential features of the mandate and explained that he intends to implement it through a holistic approach focusing on legislative issues, which will be complemented by taking up individual cases of alleged victims of human rights violations. | UN | وعرض باختصار في كلمته، السمات الأساسية لولايته وأوضح أنه يعتزم تنفيذها عن طريق اتباع منهج شمولي يركز على المسائل التشريعية وسيكمَّل بدراسة حالات فردية لضحايا مزعومين لانتهاكات حقوق الإنسان. |
In addition, the incumbent will liaise and coordinate with missions, sections and other units to provide responses on all legislative issues and the implementation of recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the General Assembly and the Special Committee on Peacekeeping Operations. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيتولى شاغل الوظيفة الاتصال والتنسيق مع البعثات والأقسام والوحدات لتقديم إجابات بشأن جميع المسائل التشريعية وبشأن تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
issues in legislating and regulating in the area of microfinance | UN | ثالثا- المسائل التشريعية والتنظيمية في مجال التمويل البالغ الصغر |