24. Relevant issues raised could be summarized as follows: | UN | 24- ويمكن تلخيص المسائل التي أُثيرت كما يلي: |
The issues raised in the review and its conclusions and recommendations make clear the need for strengthening the IF and improving its functioning. | UN | وتوضح المسائل التي أُثيرت في الاستعراض واستنتاجاته وتوصياته ضرورة تعزيز الإطار المتكامل وتحسين أدائه. |
It was all the more surprising that most of the issues raised had been accommodated by the working group's revised proposal. | UN | إلا أن الأدعى للعجب هو أن معظم المسائل التي أُثيرت كانت مشمولة في المقترح المنقح للفريق العامل. |
It further stated that many of the questions raised during the expert consultation were not, in its view, settled international law. | UN | وأشارت علاوة على ذلك إلى أن العديد من المسائل التي أُثيرت خلال مشاورة الخبراء لم تكن في رأيها قانوناً دولياً راسخاً. |
1. questions raised during the discussion on substantive issues | UN | 1- المسائل التي أُثيرت أثناء المناقشة العامة |
It is noteworthy that during the 93rd meeting several representatives intervened in order to express their concerns about the issues raised in the letter from the President. | UN | والجدير بالذكر أن العديد من الممثلين قدموا مداخلات خلال الجلسة 93 للتعبير عما يساورهم من قلق إزاء المسائل التي أُثيرت في رسالة رئيسة المحكمة. |
One of the issues raised related to the question of funding. | UN | ومن بين المسائل التي أُثيرت مسألة التمويل. |
Throughout the second season, the Department collaborated on social media outreach on the issues raised in the show among its fan base. | UN | وعلى مدى الموسم الثاني، تعاونت الإدارة في توعية مشاهدي المسلسل من خلال وسائط التواصل الاجتماعي بشأن المسائل التي أُثيرت فيه. |
Her delegation was pleased that the report covered all the issues raised in that regard in the Sixth Committee. | UN | وأعربت عن سرور وفد بلدها من أن التقرير شمل جميع المسائل التي أُثيرت في هذا الصدد في اللجنة السادسة. |
Among the issues raised in the discussion were: | UN | ومن بين المسائل التي أُثيرت في المناقشة: |
Some representatives said that while they would have preferred a formal contact group, they were prepared to discuss the issues raised by the proposed amendments in an informal discussion group. | UN | وقال بعض الممثلين إنه رغم تفضيلهم إنشاء فريق اتصال رسمي، فهم مستعدون لمناقشة المسائل التي أُثيرت بشأن التعديلات المقترحة في إطار فريق مناقشة غير رسمي. |
The issues raised during the exchange with members of the Committee included preventing and addressing discrimination against indigenous peoples, migrant workers and women in minority groups, and enhancing access to effective remedy for such groups when rights have been negatively affected by business activities. | UN | وتضمنت المسائل التي أُثيرت خلال تبادل الآراء مع أعضاء اللجنة منع ومكافحة التمييز ضد الشعوب الأصلية، والعمال المهاجرين والنساء المنتميات إلى مجموعات الأقليات، وتعزيز وصول أفراد هذه الفئات إلى سبل انتصاف فعالة عندما تتأثر حقوقهم سلباً جراء أنشطة الأعمال التجارية. |
The Security Council and Member States are strongly encouraged to revisit them and to consider the additional recommendations set out below aimed at tackling the issues raised herein. | UN | ويُشجَّع كل من مجلس الأمن والدول الأعضاء بقوة على الاطلاع عليها مجددا وعلى النظر في التوصيات الإضافية الواردة أدناه والرامية إلى معالجة المسائل التي أُثيرت في هذا التقرير. |
It wished to provide additional information and responses on issues raised during the dialogue, and to share its views on the functioning of the review, hoping to contribute in this regard to the analysis of the Council as a whole. | UN | وأعرب الوفد عن رغبته في تقديم مزيد من المعلومات والردود بشأن المسائل التي أُثيرت أثناء الحوار وفي عرض آرائه بشأن طريقة عمل الاستعراض، آملاً في أن يساهم بذلك في تحليل المجلس ككل. |
It expressed regret that some of the issues raised were based on inaccurate information: human trafficking, recruitment of children into armed groups, imprisonment in solitary confinement were not issues in Rwanda. | UN | وأعرب عن أسفه لكون بعض المسائل التي أُثيرت تقوم على معلومات غير دقيقة؛ فالاتجار بالبشر، وتجنيد الأطفال في صفوف الجماعات المسلحة، والحبس في السجن الانفرادي ليست مسائل مطروحة في رواندا. |
Many of the issues raised in this debate are considered by UNESCO to be of crucial importance to the future use of the Internet, in particular those impacting on the recognition of cultural diversity and multilingualism on the Internet. | UN | وترى اليونسكو أن الكثير من المسائل التي أُثيرت في هذه المناقشة ذات أهمية حاسمة بالنسبة لاستعمال الإنترنت في المستقبل، ولا سيما المسائل التي تؤثر في الاعتراف بالتنوع الثقافي وتعدد اللغات على الإنترنت. |
The Special Rapporteur reserves the possibility of re-examining later or studying more in depth certain questions raised in his report and the accompanying addendum. | UN | ويحتفظ المقرر الخاص لنفسه بإمكانية إعادة النظر فيما بعد في بعض المسائل التي أُثيرت في هذا التقرير وفي الاضافة الملحقة به، أو بحثها على نحو أكثر تعمقا في تقارير أخرى. |
Many of the questions raised in Article 2 have been effectively dealt with in Article 1 in relation to the Constitution and legislation which aims to guarantee non-discriminatory practice. | UN | وكثير من المسائل التي أُثيرت في المادة 2 قد تناولها التقرير بشكل فعال في المادة 1 فيما يتعلق بالدستور والتشريعات التي تهدف إلى ضمان ممارسة عدم التمييز. |
246. The Under-Secretary-General for Internal Oversight Services introduced the report and the representative of the Secretary-General responded to the questions raised during the Committee's consideration of the report. | UN | 246 - وعرض وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية التقرير، وأجاب ممثل الأمين العام على المسائل التي أُثيرت خلال نظر اللجنة في التقرير. |
Emphasizing in this context points raised in the last part of paragraph 5 of the commentary to article 66 was considered sufficient. | UN | فاعتُبر أنه يكفي التأكيد في هذا الصدد على المسائل التي أُثيرت في الجزء الأخير من الفقرة 5 من التعليق على المادة 66. |
It notes with concern that the State party has not provided any information clarifying the matters raised in the communication. | UN | وتلاحظ مع القلق أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات لتوضيح المسائل التي أُثيرت في البلاغ. |
The centralized recruitment procedures for posts at all levels was an issue that was raised frequently to the Inspectors in the interviews for this report. | UN | ومن المسائل التي أُثيرت مرارا أمام المفتشين خلال المقابلات التي أجريت بشأن هذا التقرير، مسألة إجراءات التعيين المركزية في الوظائف على جميع المستويات. |