It is possible to do so only if strong and informed youth takes the lead on health issues. | UN | ولا يمكن أن نقوم بذلك إلاّ إذا أخذ الشباب القوي والمطّلع زمام الريادة في المسائل الصحية. |
Australia is very encouraged that health issues are being given an increasingly high priority on the United Nations agenda. | UN | ومما يشجع أستراليا إلى حد كبير أن تحظى المسائل الصحية بصورة متزايدة بأولوية عالية في جدول أعمال الأمم المتحدة. |
Many of the greatest health issues that we face today are global in scope and call for global responses. | UN | وتتسم العديد من المسائل الصحية الكبرى التي نواجهها اليوم بنطاقها العالمي وتتطلب استجابات عالمية. |
health issues for seafarers and their wives is also a concern. | UN | ومما يثير القلق أيضاً المسائل الصحية المتعلقة بالبحارة وزوجاتهم. |
Strengthening of capacity for implementing technical cooperation in health matters. | UN | تعزيز القدرات من أجل التعاون التقني في المسائل الصحية. |
For Mexico, health issues are cross-cutting and go beyond the scope of health ministries and even the World Health Organization (WHO) itself. | UN | بالنسبة للمكسيك، فإن المسائل الصحية مسائل شاملة وتتجاوز نطاق وزارات الصحة وحتى منظمة الصحة العالمية نفسها. |
The renewed focus on health issues indicates an acknowledgement that there is a need to increase the quantity and quality of health information available to decision makers. | UN | ويدل تجديد التركيز على المسائل الصحية على أن هناك اعترافا بضرورة زيادة المعلومات المتاحة لصانعي القرار كما ونوعا. |
For example, the Group of Eight has addressed health issues in a broader foreign policy, security and economic context. | UN | فقد تناولت مجموعة الثمانية، على سبيل المثال، المسائل الصحية في سياق أوسع للسياسة الخارجية والأمن والاقتصاد. |
health issues are becoming increasingly prominent on the international human rights agenda. | UN | وتحتل المسائل الصحية تدريجيا مكانة بارزة في جدول الأعمال الدولي لحقوق الإنسان. |
His official involvement has been from 1996 only, but his actual involvement in the health issues of Egypt has extended over a long period of time. | UN | ويرجع إسهامه الرسمي فقط إلى عام 1996، أما إسهامه الفعلي في المسائل الصحية في مصر فيرجع إلى فترة طويلة من الزمن. |
The importance of including public health issues in drug control policies; | UN | أهمية تضمين المسائل الصحية العامة في سياسات مراقبة المخدرات. |
It was underlined that occupational health regulations need to address women’s health issues. | UN | وجرى التشديد على أن القواعد المنظمة للصحة المهنية ينبغي أن تعالج المسائل الصحية النسائية. |
health issues specific to adolescents are often ignored. | UN | ويتم كذلك في كثير من اﻷحيان تجاهل المسائل الصحية الخاصة بالمراهقين. |
They called for focused attention on women's economic empowerment and skills development, while addressing key health issues and violence against women. | UN | ودعوا إلى تركيز الاهتمام على تمكين المرأة اقتصاديا وتطوير مهاراتها، مع معالجة المسائل الصحية الخاصة بها والتصدي للعنف الذي تتعرض له. |
We agree that health issues are completely justifiably occupying an increasingly prominent place in the United Nations. | UN | إننا نتفق على أن المسائل الصحية تحتل بحق وبشكل تام دورا هاما متزايدا في الأمم المتحدة. |
health issues should receive similar attention in the Committee. | UN | وينبغي أن تحظى المسائل الصحية باهتمام مماثل في اللجنة. |
We consider HIV/AIDS to be a development issue and deal with it separately from other health issues. | UN | ونعتبر أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مسألة تنموية ونتناوله بصورة منفصلة عن المسائل الصحية الأخرى. |
In this way, the analytical framework will become a common language for discussing a wide range of health issues through the lens of the right to health. | UN | وبهذه الطريقة سيصبح الإطار التحليلي لغة مشتركة لمناقشة نطاق واسع من المسائل الصحية من خلال عدسة الحق في الصحة. |
They recommended that education on health matters such be included as part of the curriculum in schools. | UN | وأوصت النساء بإدراج تعليم المسائل الصحية بوصفها جزءا من المنهاج الدراسي في المدارس. |
The Council has a women's health programme dedicated to research on women's health matters. | UN | ويوجد لدى المجلس برنامج لصحة المرأة مكرس لإجراء بحوث عن المسائل الصحية للمرأة. |
The insufficient and inadequate supply of drinking water is a persistent health issue worldwide. | UN | وقد أصبح النقص في كمية إمدادات المياه الصالحة للشرب ورداءة نوعيتها من المسائل الصحية الملحة على صعيد العالم كله. |
74. The hotlines that had been set up by a national foundation for the protection of women and children, providing free legal advice to victims and legal aid in courts, had proven to be successful in monitoring cases and providing follow-up in coordination with national agencies in dealing with health questions and criminal and judicial matters. | UN | 74 - وأشارت إلى أن الخط الساخن الذي أنشأته مؤسسة وطنية لحماية النساء والأطفال الذي يقدم المشورة القانونية المجانية للضحايا، والمساعدة القانونية في المحاكم، قد ثبت نجاحه في رصد الحالات وتوفير المتابعة بالتنسيق مع الوكالات الوطنية لمعالجة المسائل الصحية والجنائية والقضائية. |
UNRWA conducts close consultations with the Ministry of Health on all health-related matters, to identify areas where resources can be shared. | UN | وتُجري اﻷونروا مشاورات وثيقة مع وزارة الصحة بشأن المسائل الصحية من أجل تحديد المجالات التي يمكن إقتسام الموارد فيها. |
The senior medical officer advises the Registry administration on health and hygiene matters, work-station ergonomics and working conditions. | UN | ويسدي الطبيب الأقدم المشورة إلى إدارة قلم المحكمة بشأن المسائل الصحية ومسائل الوقاية، وهندسة تجهيزات المكاتب، وظروف العمل. |