ويكيبيديا

    "المسائل العملياتية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • operational issues
        
    • operational matters
        
    There was a presentation addressing operational issues of collision avoidance in GEO. UN وكان هناك عرض تناول المسائل العملياتية لتفادي الاصطدام.
    In addition, on 29 November, Eritrean authorities advised UNMEE that Mr. Ennifar should not be maintained as the Head of the Mission and should not decide on operational issues related to the border question, regardless of his location. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت السلطات الإريترية على البعثة بأن السيد النيفر يجب ألا يبقى رئيسا للبعثة وألا يتخذ قرارات بشأن المسائل العملياتية المتعلقة بقضية الحدود، بغض النظر عن موقعه.
    Although training remains the responsibility of troop-contributing countries, a greater degree of advice and guidance on operational issues is needed from the Office of Military Affairs to complement the work of the Integrated Training Service in the Department of Peacekeeping Operations. UN ورغم أن التدريب يبقى من مسؤولية البلدان المساهمة بقوات، فإن هناك حاجة إلى أن يقدم مكتب الشؤون العسكرية قدرا أكبر من المشورة والتوجيه بشأن المسائل العملياتية لمؤازرة دائرة التدريب المتكامل التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في أعمالها.
    :: Integrated guidance to all peacekeeping operations on strategic, policy and political operational matters UN :: تقديم توجيه متكامل إلى جميع عمليات حفظ السلام بشأن المسائل العملياتية الاستراتيجية والسياساتية والسياسية
    It had sought to participate actively in all aspects of deliberations on peacekeeping policy, as well as on operational matters pertinent to its participation. UN وقد سعت فيجي إلى المشاركة النشطة في جميع جوانب المناقشات المتعلقة بسياسات حفظ السلام، وفي المسائل العملياتية المتصلة بما تقدمه من مشاركة في حفظ السلام.
    The initiatives undertaken by UNDCP to enhance management and its dialogue with Member States were acknowledged with appreciation. The wish was expressed to broaden that dialogue through informal consultations on operational issues. UN واعترف مع التقدير بالمبادرات التي قام بها اليوندسيب لتعزيز ادارته وحواره مع الدول الأعضاء، وأبديت الرغبة في توسيع ذلك الحوار من خلال مشاورات غير رسمية حول المسائل العملياتية.
    The integrated operational teams were designed to serve as a principal entry point for political as well as operational issues and integrated planning for all peacekeeping partners on mission-specific matters. UN وأنشئت الأفرقة العملياتية المتكاملة لتكون بمثابة المدخل الرئيسي إلى القضايا السياسية، فضلا عن المسائل العملياتية والتخطيط المتكامل بالنسبة لجميع الجهات الشريكة في القضايا الخاصة بالبعثات.
    One of its principal functions would be to serve as the military focal point on operational issues within the Secretariat for interaction and cooperation with agencies, funds and programmes seeking cooperation or actively cooperating with military components in the field. UN وستكون إحدى مهامها الرئيسية العمل كجهة تنسيق عسكري بشأن المسائل العملياتية داخل الأمانة العامة من أجل التفاعل والتعاون مع الوكالات والصناديق والبرامج التي تسعى إلى التعاون أو تتعاون بشكل نشط مع العناصر العسكرية في الميدان.
    Those meetings were often preceded by meetings of the extended bureau of the Commission, six of them in 2002, which provided an opportunity for Member States to review the programme of work of the Commission, to hold broad consultations on operational issues involving donor and recipient countries and to provide policy guidance to the Programme on a continuous basis. UN وغالبا ما كانت هذه الاجتماعات مسبوقة باجتماعات للمكتب الموسّع للجنة، وقد عقدت ستة منها في عام 2002، وأتاحت الفرصة للدول الأعضاء لاستعراض برنامج عمل اللجنة ولعقد مشاورات واسعة بشأن المسائل العملياتية تضم البلدان المانحة والمتلقية ولتوفير توجيهات سياساتية للبرنامج بصورة مستمرة.
    (c) Ensuring the resolution of operational issues and monitoring the implementation of relevant mission plans; UN (ج) ضمان حل المسائل العملياتية ورصد تنفيذ خطط البعثات ذات الصلة؛
    UNDCP works with States to overcome past disputes and resolve obstacles to mutual support in regional and international drug law enforcement, but clearly, more cooperation is needed on the immediate operational issues at hand. UN وإن اليوندسيب يحرص على العمل مع الدول في التغلب على المنازعات الماضية وتذليل العقبات في تحقيق الدعم المتبادل في انفاذ قوانين المخدرات على الصعيدين الاقليمي والدولي ، ولكن من الواضع أيضا أن الحاجة تقتضي المزيد من التعاون في المسائل العملياتية الفورية القائمة .
    UNDCP works with States to overcome past disputes and resolve obstacles to mutual support in regional and international drug law enforcement, but clearly, more cooperation is needed on the immediate operational issues at hand. UN وإن اليوندسيب يحرص على العمل مع الدول في التغلب على المنازعات الماضية وتذليل العقبات في تحقيق الدعم المتبادل في انفاذ قوانين العقاقير على الصعيدين الاقليمي والدولي ، ولكن من الواضع أيضا أن الحاجة تقتضي المزيد من التعاون في المسائل العملياتية الفورية القائمة .
    These activities would include: (a) implementing political and integrated Mission strategies in support of mandate implementation; (b) addressing and ensuring the resolution of operational issues and monitoring the implementation of relevant Mission plans; and (c) providing support for the integrated review of the operational resource requirements. UN وتتضمن هذه الأنشطة (أ) تنفيذ الاستراتيجيات السياسية والمتكاملة للبعثات، دعما لتنفيذ الولايات (ب) معالجة وضمان حل المسائل العملياتية ورصد تنفيذ خطط البعثات ذات الصلة بذلك (ج) تقديم الدعم من أجل إجراء استعراض متكامل لاحتياجات العمليات من الموارد.
    Those meetings were often preceded by meetings of the extended bureau of the Commission, eight of them in 2003, which provided an opportunity for Member States to review the programme of work of the normative and operational segments of the Commission, to hold broad consultations on operational issues involving donor and recipient countries and to provide policy guidance to the Programme on a continuing basis. UN وسبقت هذه الاجتماعات في كثير من الأحيان اجتماعات للمكتب الموسّع للجنة، عقدت ثمانية منها في عام 2003، أتاحت فرصة للدول الأعضاء لاستعراض برنامج عمل الجزأين المعياري والعملياتي من أعمال اللجنة، واجراء مشاورات موسّعة حول المسائل العملياتية التي تمسّ البلدان المانحة والمستفيدة، وتزويد البرنامج، على الدوام بالتوجيهات المتعلقة بالسياسات.
    69. The Situation Centre will require a Coordination Officer (P-4) and a Liaison Officer (P-3) to specifically focus on operational issues related to situation review or assessments, crisis response and external relations. UN 69 - وبذلك سيحتاج مركز العمليات إلى موظف تنسيق (ف-4) وموظف اتصال (ف-3)، من أجل التركيز على وجه التحديد على المسائل العملياتية ذات الصلة باستعراض أو تقييم الحالة، وعلى الاستجابة للأزمات والعلاقات الخارجية.
    5. Integrated operational teams were designed to serve as a principal entry point for political, as well as operational issues and integrated planning for offices within the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, field missions, members of the Security Council, troop- and police-contributing countries, other Member States and other relevant peacekeeping partners on mission-specific matters. UN 5 - أنشئت الأفرقة العملياتية المتكاملة لتكون بمثابة المدخل الرئيسي إلى القضايا السياسية، فضلا عن المسائل العملياتية والتخطيط المتكامل بالنسبة لمكاتب إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، والبعثات الميدانية، وأعضاء مجلس الأمن، والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، وغيرها من الدول الأعضاء، وسائر الجهات الشريكة المعنية بحفظ السلام في القضايا الخاصة بالبعثات.
    Fiji would therefore continue to engage in all aspects of discussion on United Nations peacekeeping and pertinent operational matters. UN وعلى ذلك فلسوف تواصل فيجي مشاركتها في جميع جوانب المناقشة الدائرة بشأن عمليات الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام وبخصوص المسائل العملياتية ذات الصلة.
    In Europe, cooperation with Europol focused mainly on operational matters. UN 51- وعلى الصعيد الأوروبي، ركز التعاون مع اليوروبول بصفة أساسية على المسائل العملياتية.
    Without exaggeration, one can say that cooperation carried out under Chapter VIII of the United Nations Charter has entered a qualitatively new stage, encompassing both increased coordination of efforts in resolving operational matters and the consolidation of institutional links between the two organizations on the basis of the framework agreement of 1993. UN وبوسع المرء أن يقول دون مبالغة إن التعاون الذي نفذ بموجب الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة دخل مرحلة نوعية جديدة تشمل كلا من زيادة تنسيق الجهود المبذولة لحل المسائل العملياتية وتدعيم الروابط المؤسسية بين المنظمتين على أساس الاتفاق اﻹطاري لعام ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد