ويكيبيديا

    "المسائل القائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • outstanding issues
        
    • existing issues
        
    • of existing problems
        
    • the Issue
        
    • Issue Track
        
    It also agreed that there could be some degree of flexibility, without decreasing efficiency, and that representatives could be allowed preferably to provide in writing or speak briefly about outstanding issues on national activities. UN واتفقت اللجنة أيضا على أنه يمكن وجود قدر من المرونة، دون تقليل الكفاءة، وأنه يمكن السماح للممثلين بأن يقدموا معلومات خطية عن المسائل القائمة في مجال اﻷنشطة الوطنية أو يتكلموا عنها بإيجاز.
    The two parties reiterated their willingness to cooperate fully with UNMEE in an effort to resolve outstanding issues relating to the maintenance of the Temporary Security Zone. UN وأعرب الطرفان مجددا عن رغبتهما في التعاون الكامل مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في إطار جهد لحل المسائل القائمة المتعلقة بالإبقاء على المنطقة الأمنية المؤقتة.
    26. SADC also noted the continuing efforts to resolve the outstanding issues relating to the elaboration of an international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism. UN 26 - واختتم كلامه بقوله إن الجماعة الإنمائية تلاحظ أيضا الجهود المستمرة لحل المسائل القائمة المتعلقة بإعداد اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    We must ensure that this Hall is the centre of our focus, in all of our speeches on existing issues. UN ولا بد أن نكفل أن هذه القاعة تمثل محور تركيزنا، في جميع خطبنا بشأن المسائل القائمة.
    With reference to Kosovo, the Council calls upon both the Government of the Federal Republic of Yugoslavia and the representatives of the Albanian community of Kosovo to embark, with the support of the Working Group on Human Rights and National Minorities, on a dialogue aimed at the peaceful settlement of existing problems based on a status of autonomy. UN وفيما يتعلق بكوسوفو، يطلب المجلس الى حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والى ممثلي الجالية اﻷلبانية في كوسوفو، على السواء، العمل، بدعم من الفريق العامل المعني بحقوق اﻹنسان واﻷقليات، على إجراء حوار يرمي الى تسوية المسائل القائمة بالوسائل السلمية استنادا الى مركز الاستقلال الذاتي.
    53. The Mission's success in negotiating an agreement on police restructuring with the authorities in the Republika Srpska is the result of a well-grounded and unified effort that realistically addresses outstanding issues in the Federation and the Republika Srpska. UN ٥٣ - ونجحت بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك في التفاوض بشأن الاتفاق على إعادة هيكلة الشرطة مع سلطات جمهورية صربسكا، نتيجة لجهود قوية متضافرة تعالج بواقعية المسائل القائمة في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا.
    IV. outstanding issues . 37 - 55 18 UN رابعا - المسائل القائمة
    IV. outstanding issues UN رابعا - المسائل القائمة
    2. To build on the outcomes of IPF and make progress on outstanding issues of financial resources, the Intergovernmental Forum on Forests (IFF), at its first session, defined programme element II.a as follows: UN ٢ - وتوخيا للبناء على النتائج التي خلص إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات وإحراز تقدم بشأن المسائل القائمة فيما يتعلق بالموارد المالية، عمد المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، في دورته اﻷولى، إلى تعريف العنصر البرنامجي ثانيا - أ على الوجه التالي:
    5. The focus of the talks has been the implementation of the IAEA and Special Commission plans for ongoing monitoring and verification approved by the Security Council in resolution 715 (1991) and the resolution of outstanding issues between Iraq and the two organizations. UN ٥ - وقد كان محور المحادثات هو تنفيذ خطتي الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة للرصد والتحقق المستمرين اللتين وافق عليهما مجلس اﻷمن في القرار ٧١٥ )١٩٩١( وتسوية المسائل القائمة بين العراق وهاتين المنظمتين.
    Chapter II addresses a few outstanding issues relating to the draft articles on the regime of countermeasures and contains an additional draft article of Part Three relating to disputes following on countermeasures against crimes. UN ويعالج الفصل الثاني بعض المسائل القائمة فيما يخص مشاريع المواد المتعلقة بنظام التدابير المضادة، كما يحتوي على مشروع مادة اضافية إلى الفصل الثالث المتعلق بالمنازعات التي تعقب اتخاذ تدابير مضادة ازاء الجنايات)١(.
    On 2 November, the Secretary-General's Special Envoy for the Implementation of Security Council resolution 1559 (2004), Terje Roed-Larsen, briefed the Security Council on the progress in settling outstanding issues, such as the disbanding of militias and the demarcation of a border between the two States. UN في 2 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)، تيري رود - لارسن، إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن التقدم المحرز في تسوية المسائل القائمة من قبيل تفكيك الميليشيات وترسيم الحدود بين الدولتين.
    70. The Sixth Conference of the Parties should aim at solving existing issues instead of raising new ones. UN 70- واستطرد قائلا ان الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف ينبغي أن يهدف الى حل المسائل القائمة بدلا من طرح مسائل جديدة.
    With reference to Kosovo, the Council calls upon both the Government of the Federal Republic of Yugoslavia and the representatives of the Albanian community of Kosovo to embark, with the support of the Working Group on Human Rights and National Minorities, on a dialogue aimed at the peaceful settlement of existing problems based on a status of autonomy. UN وفيما يتعلق بكوسوفو، يطلب المجلس الى حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والى ممثلي الجالية اﻷلبانية في كوسوفو، على السواء، العمل، بدعم من الفريق العامل المعني بحقوق اﻹنسان واﻷقليات القومية، على إجراء حوار يرمي الى تسوية المسائل القائمة بالوسائل السلمية استنادا الى مركز الاستقلال الذاتي.
    One of the most serious issues in Haiti was discrimination and violence against women. the Issue of " street children " , child labour and the state of children in internally displaced persons (IDP) camps remained also a concern. UN واعتبرت أن إحدى أخطر المسائل القائمة في هايتي هي التمييز والعنف ضد المرأة، وأن المسائل المتعلقة بأطفال الشوارع وعمالة الأطفال وأوضاعهم في مخيمات المشردين داخلياً لا تزال تشكل مصدر قلق.
    The Executive Office provided timely semi-annual progress reports on the status of recommendations that are monitored through the OIOS Issue Track database. UN وقدم المكتب التنفيذي في الوقت المناسب تقارير مرحلية نصف سنوية عن حالة التوصيات التي يرصد تنفيذها عبر قاعدة بيانات مكتب خدمات الرقابة الداخلية الخاصة بمتابعة المسائل القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد