ويكيبيديا

    "المسائل القانونية والمؤسسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal and institutional issues
        
    • legal and institutional matters
        
    The Chairman of the Working Group presented to the Chairman of the Ad Hoc Committee draft language on provisions on legal and institutional issues for inclusion in Parts 1 or 2 of the rolling text, depending on their respective stages of development. UN وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع لغة عن أحكام بشأن المسائل القانونية والمؤسسية ﻹدراجه في الجزء ١ أو ٢ من النص المتداول، تبعا لمرحلة تطوير كل منهما.
    " (b) Working Group 2: legal and institutional issues UN " )ب( الفريق العامل ٢: المسائل القانونية والمؤسسية
    The Chairman of the Working Group presented to the Chairman of the Ad Hoc Committee draft language on provisions on legal and institutional issues for inclusion in Parts 1 or 2 of the rolling text, depending on their respective stages of development. UN وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع لغة عن أحكام بشأن المسائل القانونية والمؤسسية ﻹدراجه في الجزء ١ أو ٢ من النص المتداول، تبعا لمرحلة تطوير كل منهما.
    In that context, he said that Japan and Australia had co-hosted in Tokyo a regional workshop to enhance cooperation on legal and institutional issues, the practical enforcement of laws and effective stockpile management and safekeeping. UN وفي هذا الصدد قال إن اليابان واستراليا اشتركتا في استضافة حلقة عمل إقليمية في طوكيو لتعزيز التعاون بشأن المسائل القانونية والمؤسسية والإنفاذ العملي للقوانين وإدارة المخزون وحمايته بطريقة فعَّالة.
    National brainstorming workshop on future relations between the European Union and the African-Caribbean Pacific Group (on legal and institutional matters). UN حلقة عمل وطنية لمناقشة مستقبل العلاقات بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ (المسائل القانونية والمؤسسية).
    At the same time, it notes that the information provided in the report deals primarily with legal and institutional issues and does not contain sufficient data on the practical application of the Covenant. UN وهي تلاحظ في الوقت ذاته أن المعلومات المقدمة في التقرير تتناول أساسا المسائل القانونية والمؤسسية ولا تتضمن بيانات كافية عن التنفيذ العملي للعهد.
    There is much still to be done in verification in order to bring this section of the treaty text up to the same level of development as we now have for legal and institutional issues. UN ولا يزال هناك كثير يجب عمله في مجال التحقق من أجل جعل هذا القسم من نص المعاهدة على نفس مستوى الاعداد الذي توجد عليه المسائل القانونية والمؤسسية.
    (b) Working Group 2: legal and institutional issues UN )ب( الفريق العامل ٢: المسائل القانونية والمؤسسية
    - CD/NTB/WP.138, dated 1 July 1994, submitted by the Chairman of the Working Group on legal and institutional issues, entitled " Working Group 2 - Legal and Institutional Issues: Chairman's Paper " . UN - 831CD/NTB/WP. المؤرخة ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ والمقدمة من رئيس الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية والمؤسسية، وعنوانها " الفريق العامل ٢ - المسائل القانونية والمؤسسية: ورقة الرئيس " .
    - CD/NTB/WP.138, dated 1 July 1994, submitted by the Chairman of the Working Group on legal and institutional issues, entitled'Working Group 2 - Legal and Institutional Issues: Chairman's Paper'. UN - 831CD/NTB/WP. المؤرخة ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ والمقدمة من رئيس الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية والمؤسسية، وعنوانها ' الفريق العامل ٢ - المسائل القانونية والمؤسسية: ورقة الرئيس ' .
    1997: National workshop to discuss the future of relations between the European Union and the African, Caribbean and Pacific States Group (legal and institutional issues). UN 1997 حلقة عمل وطنية لمناقشة مستقبل العلاقات بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ (المسائل القانونية والمؤسسية).
    34. Sir Nigel Rodley observed that although the report -- long overdue but welcome -- had focused more on legal and institutional issues than on practical problems, the written responses to the list of issues had, though laconic, filled that gap to a certain extent. UN 34 - السير نيجل رودلي: قال إنه يرحب بالتقرير بالرغم من التأخير الكبير في تقديمه ويلاحظ أنه ركز على المسائل القانونية والمؤسسية أكثر مما ركز على المسائل العملية، وإن كانت الردود الخطية بشأن قائمة القضايا قد سدت هذه الثغرة إلى حد ما، بالرغم من أنها كانت مقتضبة.
    Recently the Chinese delegation noticed that document CD/NTB/WG.2/11 submitted by the delegation of the Netherlands was distributed in the Working Group on legal and institutional issues of the NTB Ad Hoc Committee. That document went so far as to list Taiwan, which is an integral part of the territory of China, as a country among the countries with operational nuclear power reactors. UN فقد لاحظ الوفد الصيني مؤخرا أنه في الوثيقة CD/NTB/WG.2/11 المقدمة من الوفد الهولندي والموزعة على الفريق العامل والمتضمنة المسائل القانونية والمؤسسية الداخلة في اختصاص اللجنة المخصصة بحظر التجارب النووية، جاء ذكر تايوان وهي جزء لا يتجزأ من أراضي الصين، ضمن قائمة من البلدان التي تقوم بتشغيل مفاعلات للقوى النووية.
    (c) Legal and institutional issues: international organization to coordinate verification, implementation, compliance and enforcement under international control, procedures for national implementation, dispute resolution procedure, penalties for noncompliance, recourse to the United Nations Security Council, UNGA and ICJ for further action. UN (ج) المسائل القانونية والمؤسسية: تنسق المنظمة الدولية مسائل التحقق، والتنفيذ، والامتثال والإنفاذ في إطار المراقبة الدولية، وفيما يخص إجراءات التنفيذ الوطني، وإجراء تسوية المنازعات، والعقوبات المفروضة لعدم الامتثال، اللجوء إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وإلى الجمعية العامة للأمم المتحدة ومحكمة العدل الدولية لاتخاذ مزيد من الإجراءات.
    Providing Information on Support for Victims of Spousal Violence 402. The Government provides information over the Internet that enables victims of spousal violence to receive appropriate support and counseling without difficulty as well as information on legal and institutional matters that are helpful to relevant officials in charge of supporting victims of spousal violence. UN 402 - توفر الحكومة المعلومات على شبكة الإنترنت التي تمكن ضحايا العنف بين الزوجين من تلقي الدعم المناسب والاستشارة دون صعوبة وكذلك المعلومات عن المسائل القانونية والمؤسسية التي تساعد الموظفين المعنيين والمسؤولين عن دعم ضحايا العنف بين الزوجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد