This general absence of women at the top of the trade union movement has impacted on issues related to women such as the working environment. | UN | وهذا الغياب العام على مستوى قمة حركة النقابات العمالية أثر على المسائل المتصلة بالمرأة من قبيل بيئة العمل. |
Member at Large, CONGO Committee on the Status of Women: CONGO Committee on the Status of Women is a forum for the exchange of information on issues related to women, under consideration by the United Nations system. | UN | عملت المنظمة كعضو غير محدد المهام في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، وهذه اللجنة منتدى لتبادل المعلومات بشأن المسائل المتصلة بالمرأة التي تكون قيد النظر في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
53. During the year, UNU continued its important focus on issues related to women and development. | UN | ٥٣ - وخلال السنة، واصلت جامعة اﻷمم المتحدة اهتمامها بالتركيز على المسائل المتصلة بالمرأة والتنمية. |
- The inculcation, albeit still in the early stages, of issues relating to women and gender in the academic community; | UN | - وتلقين المسائل المتصلة بالمرأة والمسائل النسائية في الأوساط الأكاديمية، وإن كان ذلك في مراحله الأولى؛ |
(d) Requests DPKO and DPA to systematically include information and related recommendations on issues of relevance to women, peace and security, in their reports to the Council; | UN | (د) يطلب إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية أن تدرجا باستمرار في تقاريرهما إلى المجلس معلومات عن المسائل المتصلة بالمرأة والسلام والأمن وما يتصل بذلك من توصيات؛ |
(b) Requests DPKO, DPA and relevant senior officials, as part of their regular briefings, to update the Security Council on issues relevant to women, peace and security, including implementation; | UN | (ب) يطلب إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وكبار المسؤولين المعنيين موافاة مجلس الأمن في إطار الإحاطات التي يقدمونها بانتظام بآخر ما يستجد من معلومات عن المسائل المتصلة بالمرأة والأمن والسلام، بما في ذلك التنفيذ؛ |
IMO's activities on matters related to women within the maritime sector include the establishment of a network, the use of audio-visual material promoting employment opportunities, and the sensitization of related training institutions. 5.3. | UN | أما أنشطة المنظمة البحرية الدولية في المسائل المتصلة بالمرأة في القطاع البحري فتشمل إنشاء شبكة واستخدام مواد سمعية بصرية من أجل تعزيز فرص توظيف المرأة وزيادة الاهتمام بهذا اﻷمر في المؤسسات التدريبية ذات الصلة. |
The Ministry of Women and Children Affairs being the lead Ministry in the matters relating to women and children is playing the advocacy role. | UN | وتقوم وزارة شؤون المرأة والطفل، باعتبارها الوزارة الرائدة في المسائل المتصلة بالمرأة والطفل، بدور الدعوة. |
53. During the year, UNU continued its important focus on issues related to women and development. | UN | ٥٣ - وخلال السنة، واصلت جامعة اﻷمم المتحدة اهتمامها بالتركيز على المسائل المتصلة بالمرأة والتنمية. |
If the Institute is to continue to be effective in its mandate of research, training and information on issues related to women and development, the financial commitment of Member States to the Trust Fund must be ensured. | UN | فإذا أريد للمعهد أن يظل فعالا في الوفاء بولايته في مجال البحوث والتدريب والمعلومات في صدد المسائل المتصلة بالمرأة والتنمية، فلا بد من كفالة وفاء الدول اﻷعضاء بالتزاماتها المالية للصندوق الاستئماني. |
After it was formally established, the Commission conducted a series of awareness and consultation activities to sensitize stakeholders on issues related to women and women's rights. | UN | واضطلعت اللجنة، بعد إنشائها رسمياً، بسلسة من أنشطة التوعية والأنشطة الاستشارية لتوعية المعنيين بالأمر بشأن المسائل المتصلة بالمرأة وحقوقها. |
In January 1997, experts from UNFPA and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women had discussed different areas of collaboration to promote the rights of women to reproductive and sexual health and an inter-agency working group had been established to consider issues related to women and human rights. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ وبعد أن بحث خبراء الصندوق ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة مجالات مختلفة للتعاون من أجل تعزيز حق المرأة في الصحة اﻹنجابية والجنسية، جرى تنظيم فريق عامل مشترك بين الصندوق واللجنة وأسندت إليه مهمة النظر في المسائل المتصلة بالمرأة وحقوق اﻹنسان. |
United Nations Radio will cover issues related to women and poverty, such as the HIV/AIDS epidemic, rural women and microcredit. | UN | وستقوم إذاعة الأمم المتحدة بتغطية المسائل المتصلة بالمرأة والفقر، مثل وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمرأة الريفية، والقروض المتناهية الصغر. |
Training manuals have been prepared covering issues related to women and governance, women and academic leadership, managing personal and professional roles, women and research, women's studies perspective and database on women in management in higher education. | UN | تم إعداد كتيبات تدريبية تشمل المسائل المتصلة بالمرأة والإدارة والمرأة والقيادة الأكاديمية والتوفيق بين الدورين الشخصي والمهني والمرأة والبحث ومنظور الدراسات النسائية وقاعدة البيانات المتعلقة بالمرأة في مجال إدارة التعليم العالي. |
(c) Enhanced role of the Economic and Social Council in the area of post-conflict reconstruction and development, including its enhanced interaction with the Peacebuilding Commission and the Security Council, including on issues related to women in peacebuilding | UN | (ج) تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال التعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع، ويشمل ذلك تعزيز تفاعله مع لجنة بناء السلام ومجلس الأمن، بما في ذلك بشأن المسائل المتصلة بالمرأة في بناء السلام |
23. Many activities of the United Nations system were intended to strengthen the understanding of issues related to women and peace and security and to develop the capacity of the United Nations system and Member States to address them. | UN | 23 - وكان هدف العديد من الأنشطة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة تحسين فهم المسائل المتصلة بالمرأة والسلام والأمن، وتنمية قدرة منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء على معالجة تلك المسائل. |
The United Nations is facilitating the convening of a major civil society event at the conference, and I emphasize the importance of hearing the diverse voices of Afghan men and women and of including issues related to women and national gender equality at the Conference. | UN | وتساعد الأمم المتحدة على تنظيم مناسبة هامة يقيمها المجتمع المدني في إطار المؤتمر، وأود أن أؤكد، في هذا الصدد، أهمية الاستماع في المؤتمر إلى آراء الأفغان على اختلاف مشاربهم رجالا ونساء وأهمية إدراج المسائل المتصلة بالمرأة والمساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني. |
16. UNAMSIL has also been assisting the Sierra Leone police in building its capacity to deal with issues relating to women and children. | UN | 16 - وقدّمت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون المساعدة أيضا إلى شرطة سيراليون لبناء قدراتها على معالجة المسائل المتصلة بالمرأة والطفل. |
Particular focus has been placed on issues relating to women and entrepreneurship, ending violence against women, women and science and technology and on gender dimensions of poverty and macro-economic formulations as the basis for complementary project and programming activities. | UN | ويجري التركيز بشكل خاص على المسائل المتصلة بالمرأة وتنظيم المشاريع ، ووضع حد للعنف ضد المرأة، والمرأة والعلوم والتكنولوجيا وأبعاد الفقر المتعلقة بنوع الجنس وصيغ الاقتصاد الكلي كأساس للمشاريع التكميلية وأنشطة البرمجة. |
(d) Requests DPKO and DPA to systematically include information and related recommendations on issues of relevance to women, peace and security, in their reports to the Council; | UN | (د) يطلب إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية أن تدرجا باستمرار في تقاريرهما إلى المجلس معلومات عن المسائل المتصلة بالمرأة والسلام والأمن وما يتصل بذلك من توصيات؛ |
(a) Welcomes more regular briefings by the Under-Secretary-General/ Executive Director of UN-Women and the Under-Secretary-General/Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict on issues of relevance to women, peace and security; | UN | (أ) يرحب بتلقي مزيد من الإحاطات بشكل منتظم من وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ومن وكيلة الأمين العام/الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع بشأن المسائل المتصلة بالمرأة والسلام والأمن؛ |
(b) Requests DPKO, DPA and relevant senior officials, as part of their regular briefings, to update the Security Council on issues relevant to women, peace and security, including implementation; | UN | (ب) يطلب إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وكبار المسؤولين المعنيين موافاة مجلس الأمن في إطار الإحاطات التي يقدمونها بانتظام بآخر ما يستجد من معلومات عن المسائل المتصلة بالمرأة والأمن والسلام، بما في ذلك التنفيذ؛ |
Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women, New York; COHRE provided the Committee with input on matters related to women and the right to water (consultations with individual Committee Members, 12 June 2004; 21 September 2004; 2 February 2005). | UN | :: لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، نيويورك؛ قدم المركز إلى اللجنة إسهاما بشأن المسائل المتصلة بالمرأة والحق في المياه (مشاورات مع كل من أعضاء اللجنة، 12 حزيران/يونيه 2004؛ و 21 أيلول/سبتمبر 2004؛ و 2 شباط/فبراير 2005). |
27. Replying to questions relating to the status of women in Peru, he informed the Committee that Congress had, on the previous day, enacted a law creating a Ministry of Women and Human Development, which was to deal with all matters relating to women, families, displaced persons and all aspects of social welfare. | UN | ٧٢- ورداً على اﻷسئلة المتعلقة بمركز المرأة في بيرو، أخبر اللجنة بأن الكونغرس سن في اليوم السابق قانونا أنشئت بموجبه وزارة لشؤون المرأة والتنمية البشرية، ستُعنى بجميع المسائل المتصلة بالمرأة واﻷسرة والمشردين وكافة جوانب الرعاية الاجتماعية. |
Each subsequent year following its accreditation, the Sorority has organized and sponsored a Delta Day at the United Nations to address issues pertaining to women and development. | UN | وفي كل سنة تالية لاعتمادها، تنظم مؤسستنا وترعى يوما لها في الأمم المتحدة لمعالجة المسائل المتصلة بالمرأة والتنمية. |
(b) Creation of a national mission for empowerment of women in 2010 to address women's issues in a coordinated manner at the central and state levels; | UN | (ب) إنشاء بعثة وطنية في عام 2010من أجل تمكين المرأة ، لمعالجة المسائل المتصلة بالمرأة بطريقة منسقة على الصعيد المركزي وعلى صعيد الولايات؛ |