ويكيبيديا

    "المسائل المتعلقة بالأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • issues relating to children
        
    • children's issues
        
    • issues related to children
        
    • issues concerning children
        
    • matters relating to children
        
    • matters involving child
        
    • matters concerning children
        
    • issues involving children
        
    • concerns relating to children
        
    • child-related issues
        
    • on children's
        
    • questions relating to children
        
    Teachers have some training on issues relating to children with disabilities. UN ويتلقى المدرسون بعض التدريب في المسائل المتعلقة بالأطفال المعوقين.
    A new government department has been established to address issues relating to children. UN وأُنشئت وزارة حكومية جديدة لمعالجة المسائل المتعلقة بالأطفال.
    The Commission is composed of five main internal departments, one of which is specifically dedicated to children's issues. UN وتتكون اللجنة من خمس إدارات داخلية رئيسية، كرست واحدة منها لمعالجة المسائل المتعلقة بالأطفال على وجه التحديد.
    International financial commitments to fighting AIDS have also grown impressively, and issues related to children continue to gain momentum. UN وزادت الالتزامات المالية الدولية لمكافحة الإيدز بشكل ملفت، وتظل المسائل المتعلقة بالأطفال والإيدز تحظى بزخم متزايد.
    We therefore stress the need for a coherent and comprehensive approach to issues concerning children. UN ونشدد لذلك على ضرورة الأخذ بنهج متسق وشامل إزاء المسائل المتعلقة بالأطفال.
    This draft defines the wellbeing of children as central benchmark for all actions and provides for the right to adequate participation in all matters relating to children. UN ويحدِّد هذا المشروع رفاه الأطفال كمعيار مرجعي مركزي لجميع الإجراءات التي تُتّخذ، كما ينص على الحق في المشاركة الوافية في جميع المسائل المتعلقة بالأطفال.
    In 2010, approximately 45 countries from all regions of the world took concrete steps to implement the United Nations guidelines on justice in matters involving child victims and witnesses of crimes. UN وفي عام 2010، خطا حوالي 45 بلدا من جميع مناطق العالم خطوات ملموسة لتنفيذ مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في المسائل المتعلقة بالأطفال من ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    Thus, States should make concerted and sustained efforts to apply international standards in all matters concerning children in conflict with the law and only to use custodial measures as a last resort in egregious cases and then only for the shortest appropriate time. UN 50- وهكذا ينبغي للدول أن تبذل جهودا متضافرة ومتواصلة من أجل تطبيق المعايير الدولية في كل المسائل المتعلقة بالأطفال الجانحين وعدم اللجوء إلى تدابير احتجازية إلا عند نفاذ كل السُبل الأخرى في الحالات الشائنة وذلك لأقصر وقت مناسب ممكن.
    Its purpose is to advise Cabinet on issues relating to children. UN وتهدف هذه اللجنة إلى تقديم المشورة إلى مجلس الوزراء بشأن المسائل المتعلقة بالأطفال.
    However, the Committee regrets the lack of data on issues relating to children living with HIV/AIDS. UN بيد أن اللجنة تأسف للافتقار إلى بيانات عن المسائل المتعلقة بالأطفال المصابين بمرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    As a prerequisite to discussing issues relating to children and youth, the definitions of the two terms should be briefly considered. UN 6- وكشرط مسبق لمناقشة المسائل المتعلقة بالأطفال والشباب، ينبغي دراسة تعاريف هذين المصطلحين بصورة موجزة.
    The Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict has helped in raising the profile of issues relating to children affected by armed conflict. UN الأطفال. وساعد مكتب الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة في تسليط الضوء على المسائل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    (c) Enhanced mainstreaming of issues relating to children affected by armed conflict across the United Nations system; UN جيم - تعزيز تعميم المسائل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة في كافة أنحاء منظومة الأمم المتحدة
    Unless children's issues are explicitly part of the discourse at those critical stages, it is likely that they will fall through the cracks as accords are implemented and resources are allocated to consolidate peace. UN وما لم تصبح المسائل المتعلقة بالأطفال بشكل واضح جزءا من الخطاب السياسي في هذه المراحل الحاسمة، فإن من المرجح أن تُهمَل عند تنفيذ الاتفاقات وتخصيص الموارد لتوطيد السلام.
    Police are given guidelines on how to treat the children involved as victims, but there is a reported lack of specialized prosecutors and judges to deal with children's issues. UN ولدى الشرطة مبادئ توجيهية بشأن كيفية معاملة الأطفال الضالعين على أنهم ضحايا، ولكن أُبلغ عن عدم وجود أعضاء نيابة وقضاة متخصصين للتعامل مع المسائل المتعلقة بالأطفال.
    :: Provision of 4 training sessions for 20 participants each session to FARDC Commanders and Magistrates on issues related to children in armed conflict UN :: تقديم أربع دورات تدريبية لـ 20 مشاركا بكل دورة لقادة القوات المسلحة والقضاة بشأن المسائل المتعلقة بالأطفال في النزاعات المسلحة
    Limited efforts have been made through that institution to specifically engage parties to address the issues related to children and implement the relevant articles. UN وقد بذلت جهود محدودة عن طريق تلك المؤسسة لجعل الأطراف يعملون تحديدا على معالجة المسائل المتعلقة بالأطفال وتنفيذ المواد ذات الصلة.
    In Sri Lanka, the Mechanism prompted initial but important steps by the Government of Sri Lanka and the Liberation Tigers of the Tamil Eelam to address issues concerning children and armed conflict. UN وفي سري لانكا حفزت الآلية اتخاذ حكومة سري لانكا ومنظمة نمور تاميل إعلام للتحرير اتخاذ خطوات أولية، لكنها مهمة لمعالجة المسائل المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح.
    A Children Court will be established to deal with all matters relating to children. UN سيتم إنشاء محكمة للأطفال لتناول المسائل المتعلقة بالأطفال.
    The prosecutors in matters involving child victims and witnesses of crime do not consider a child as a capable witness, which is against the guidelines on justice in matters involving child victims and witnesses of crime. UN ولا يعتبر أعضاء النيابة الطفل شاهداً مؤهلاً في المسائل المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة وشهودها، الأمر الذي يتنافى مع المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في المسائل المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة وشهودها.
    133. The Legal Services Unit was set up in 1997 and its function is to represent the Ministry before the Courts in matters concerning children and family. UN 133- أنشئت وحدة الخدمات القانونية في عام 1997 ووظيفتها هي تمثيل الوزارة أمام المحاكم في المسائل المتعلقة بالأطفال والأسرة.
    Evidence of the great significance that we attach to issues involving children is the appointment of the chairman of that council as a State Secretary of the Kyrgyz Republic. UN والدليل على الأهمية الكبرى التي نعلقها على المسائل المتعلقة بالأطفال هو تعيين رئيس ذلك المجلس وزير دولة في جمهورية قيرغيزستان.
    Benchmarks to track progress in mainstreaming concerns relating to children affected by armed conflict should also be established and this progress should be monitored and reported to the Special Representative of the Secretary-General, who in turn should include these findings in annual reports to the General Assembly. UN كما ينبغي وضع خطوط أساس لقياس التقدم المحرز في تعميم المسائل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، ورصد ذلك التقدم وإبلاغه إلى الممثل الخاص، الذي يقوم بدوره بتضمين النتائج في التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة.
    The Committee suggests that, before the establishment of the new National Council for the Attention and Integral Protection of Children, the State party undertake a comprehensive review of the mandates and activities of all the governmental institutions working on children's issues in order to maximize its financial and human resources and improve efficiency for the benefit of children. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف قبل إنشاء مجلس وطني جديد لتوفير الرعاية والحماية المتكاملة للأطفال، بإجراء استعراض شامل لولايات وأنشطة جميع المؤسسات الحكومية التي تتناول المسائل المتعلقة بالأطفال وذلك من أجل زيادة مواردها المالية والبشرية إلى الحد الأقصى وتحسين كفاءتها لصالح الأطفال.
    Our gratitude goes to our development partner agencies and the relevant United Nations organizations, and particularly UNICEF, for their collaboration with Nigeria on questions relating to children. UN وإننا نوجه امتناننا إلى الوكالات الشريكة في التنمية ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما اليونيسيف، على تعاونها مع نيجيريا بشأن المسائل المتعلقة بالأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد