ويكيبيديا

    "المسائل المتعلقة بالصحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • health issues
        
    • health-related issues
        
    • issues related to health
        
    • health matters
        
    • matters of health
        
    • health related matters
        
    • issues relating to health
        
    • matters concerning health
        
    • issues of health
        
    • matters of reproductive health
        
    The Committee regrets that children have the right to be heard regarding health issues only after the age of 12. UN وتأسف اللجنة لعدم تمتع الأطفال بالحق في الاستماع إليهم في المسائل المتعلقة بالصحة إلا بعد بلوغهم سن 12 سنة.
    Participating countries agreed that additional efforts were needed to address those major public health issues. UN واتفقت البلدان المشاركة على أنه يتعين بذل جهود إضافية ترمي إلى معالجة تلك المسائل المتعلقة بالصحة العامة.
    SIPPA also has community based educators working in six provinces. It utilises radio programmes to highlight reproductive health issues. UN وتعدّ الجمعية معلمين محليين في ست مقاطعات، وتستعين بالبرامج الإذاعية لتسليط الضوء على المسائل المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    54. The Government has put considerable effort into its public outreach programme, especially targeted at the younger generation, on health-related issues. UN 54 - وبذلت الحكومة جهودا كبيرة في مشروعها للتوعية العامة، الموجه بصفة خاصة نحو الشباب، بشأن المسائل المتعلقة بالصحة.
    In the course of my work I have concentrated on health-related issues. UN لقد ركّزت في عملي على المسائل المتعلقة بالصحة.
    The Division continued to provide technical advice on various public health issues, including through participation in the Secretary-General's Cholera Task Force, among other initiatives. UN وواصلت الشعبة تقديم المشورة التقنية بشأن مختلف المسائل المتعلقة بالصحة العامة، وشمل ذلك جملة أمور منها المشاركة في فرقة العمل المعنية بالكوليرا التي شكّلها أمين العام.
    3. Urges Member States to continue to consider health issues in the formulation of foreign policy; UN 3 - تحث الدول الأعضاء على مواصلة النظر في المسائل المتعلقة بالصحة لدى صوغ سياساتها الخارجية؛
    SIPPA also has community based educators working in six provinces. It utilises radio programmes to highlight reproductive health issues. UN ويوجد لدى الجمعية معلمون محليون في ست مقاطعات، وتستعين بالبرامج الإذاعية لتسليط الضوء على المسائل المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    The Committee also regrets the lack of information and data on mental health issues, which hinders the State party from developing effective policies to address the issue. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات وبيانات عن المسائل المتعلقة بالصحة العقلية مما يُعيق الدولة الطرف في استحداث سياسات فعّالة لمعالجة هذه المسألة.
    In addition, intense awareness-raising efforts were exerted through the development of information, education and communication material addressing the various reproductive health issues, as well as through national and local broadcasting media in the various states. UN وبالإضافة إلى ذلك، بذلت جهود مكثفة للتوعية من خلال وضع المعلومات، ومواد التعليم والاتصال التي تعالج مختلف المسائل المتعلقة بالصحة الإنجابية، وكذلك من خلال وسائط البث الإعلامي الوطنية والمحلية في مختلف الولايات.
    32. Urges Member States to continue to consider health issues in the formulation of foreign policy; UN 32 - تحث الدول الأعضاء على مواصلة النظر في المسائل المتعلقة بالصحة لدى وضع سياساتها الخارجية؛
    She added that there was also a clearer understanding among the World Bank, the bilateral agencies and programme countries that reproductive health issues belonged in SWAps. UN وأضافت قائلة إن هناك أيضا اتفاقا واضحا بين البنك الدولي والوكالات الثنائية والبلدان المستفيدة من البرنامج على أن المسائل المتعلقة بالصحة اﻹنجابية مشمولة في النﱡهج الشاملة للقطاعات.
    The Committee is also concerned at the insufficient information available in relation to adolescent health, particularly in relation to mental health issues. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم كفاية المعلومات المتاحة بخصوص صحة المراهقين، ولا سيما المسائل المتعلقة بالصحة العقلية.
    It noted that the educational system played an important role and highlighted the fact that reproductive health issues were included in school curriculums. UN ولاحظت أيضاً أن نظام التعليم يقوم بدور هام في أرمينيا وأبرزت إدخال المسائل المتعلقة بالصحة الإنجابية في المناهج الدراسية.
    The Committee recommends that the State party collect disaggregated data on mental health-related issues in relation to children. UN 55- توصي اللجنة بأن تجمع الدولة الطرف بيانات مصنَّفة عن المسائل المتعلقة بالصحة العقلية فيما يتصل بالأطفال.
    During the Second Decade, the World Health Organization (WHO) reported that it carried out a variety of collaborative activities in American Samoa, Guam, New Caledonia and Tokelau on health-related issues. UN أفادت منظمة الصحة العالمية بأنها اضطلعت، أثناء العقد الثاني، بأنشطة تعاونية في ساموا الأمريكية وغوام وكاليدونيا الجديدة وتوكيلاو، بشأن مختلف المسائل المتعلقة بالصحة.
    Addressing the heightened risk of maternal and infant mortality, HIV infection, sexual violence and exploitation, and other reproductive health-related issues during crises protects the lives and well-being of individuals and families and reinforces prospects for community recovery. UN فالقيام، أثناء الأزمات بمعالجة المخاطر الشديدة لوفيات الأطفال الرضع والأمهات أثناء النفاس، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، والعنف والاستغلال الجنسيين، وغيرها من المسائل المتعلقة بالصحة الإنجابية، يحمي حياة الأفراد والأسرة وسلامتهم ورفاههم ويعزز الآمال في انتعاش مجتمعاتهم.
    Subcommittee on Health and Development: report of the Subcommittee; reports on issues related to health and development UN اللجنة الفرعية المعنية بالصحة والتنمية: تقرير اللجنة الفرعية ؛ تقارير عن المسائل المتعلقة بالصحة والتنمية
    The Strategic Plan represents the Government's continued political and financial support in order to effectively address the issue and is a strong foundation for coordinating the work of all partners in health matters and for working together with civil society to reduce the impact of the epidemic in the country. UN والخطة الاستراتيجية تمثل الدعم الحكومي الثابت من الناحيتين السياسية والمالية بغية التصدي للمسألة بفعالية وتوفر قاعدة صلبة لتنسيق العمل بين جميع الشركاء في المسائل المتعلقة بالصحة بحيث يتعاونون مع المجتمع المدني في العمل الهادف إلى تخفيف وطأة الوباء على البلد.
    African countries, in particular, were still lagging behind, particularly in matters of health: African women were a hundred times more likely to die from a pregnancy-related cause than women in developed countries. UN ولا تزال البلدان الأفريقية على وجه الخصوص متعثرة، ولا سيما في المسائل المتعلقة بالصحة: فاحتمال وفاة المرأة الأفريقية لأسباب تتعلق بالحمل أعلى مائة مرة منها بالنسبة للمرأة في البلدان المتقدمة.
    In any case, issues relating to health, education and employment and other areas covered by the Convention were now under the jurisdiction of the Palestinian Authority, which was given $1 billion every year by the international community to deal with them. UN وعلى أية حال، فإن المسائل المتعلقة بالصحة والتعليم والعمالة وغيرها من المجالات التي تغطيها الاتفاقية تخضع حاليا لولاية السلطة الفلسطينية، التي تتلقى من المجتمع الدولي بليون دولار كل سنة لكي تُعنى بها.
    (e) Discrimination in matters concerning health has occupied the Committee. UN )ﻫ( انشغلت اللجنة بالتمييز في المسائل المتعلقة بالصحة.
    The impact on health of air pollution from industry and energy use within countries and between countries highlights the issues of health and transboundary air pollution. UN ويركز أثر تلوث الهواء على الصحة الناتج عن الصناعة واستخدام الطاقة داخل البلدان وفيما بينها، على المسائل المتعلقة بالصحة وتلوث الهواء عبر الحدود.
    54. The Committee welcomes information on the establishment, with the help of the United Nations Children’s Fund (UNICEF), of six regional family-planning centres, which will provide a larger number of women and men with assistance in matters of reproductive health. UN ٤٥ - وترحب اللجنة بالمعلومات المتعلقة بالقيام، بمساعدة من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، بإنشاء ستة مراكز إقليمية لتنظيم اﻷسرة، ستتولى تزويد أعداد كبيرة من النساء والرجال بالمساعدة في المسائل المتعلقة بالصحة اﻹنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد