ويكيبيديا

    "المسائل المتعلقة بالمرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women's issues
        
    • gender issues
        
    • issues relating to women
        
    • issues concerning women
        
    • issues related to women
        
    • women-related issues
        
    • issues involving women
        
    • matters concerning women
        
    • matters pertaining to women
        
    This has all led to the publication of a great variety and number of documents on women's issues. UN وقد أدى كل ذلك إلى نشر عدد كبير ومتنوع من الوثائق التي تتناول المسائل المتعلقة بالمرأة.
    There are a number of funds and programmes involved in supporting advocacy activities on women's issues. UN وهناك طائفة من الصناديق والبرامج تشارك في دعم أنشطة الدعوة بشأن المسائل المتعلقة بالمرأة.
    In deciding on budget allocations, it was important for women's issues to be considered national issues. UN وعند البت في مخصصات الميزانية، من الأهمية بمكان اعتبار المسائل المتعلقة بالمرأة مسائل وطنية.
    technical support and training on gender issues to involved institutions and groups UN الدعم التقني والتدريب بشأن المسائل المتعلقة بالمرأة للمؤسسات والمجموعات المهتمة بالموضوع
    gender issues must be given a higher profile at the level of the Executive Committees, and the Special Adviser on gender issues and Advancement of Women should be a member of those committees. UN وأوضحت أن المسائل المتعلقة بالمرأة ينبغي أن تحظى بمزيد من الاهتمام في أعمال الهيئات التنفيذية التي يكون من المستصوب أن تشارك فيها المستشارة الخاصة المعنية بمسائل نوع الجنس والنهوض بالمرأة.
    Other ministries within the public administration also intervene in the management of issues relating to women and children. UN داخل الإدارة العامة الكونغولية، تتدخل أيضا وزارات أخرى في إدارة المسائل المتعلقة بالمرأة والطفل.
    The Society focuses primarily on issues concerning women, children and families; however, it is recognized that the whole community must be addressed. UN وهي تركز بصفة رئيسية على المسائل المتعلقة بالمرأة والطفل والأسرة، وإن كانت تسلم بضرورة التوجه إلى المجتمع بأكمله.
    If women's issues were only spread across several sustainable development goals, that focus would be lacking. UN وإذا اقتصر الأمر على توزيع المسائل المتعلقة بالمرأة لتندرج ضمن عدة من أهداف التنمية المستدامة، فلن يتحقق هذا التركيز.
    It would also continue to serve as an information centre on women's issues. UN وستواصل اللجنة عملها أيضا بوصفها مركزا لﻹعلام بشأن المسائل المتعلقة بالمرأة.
    The message of this Conference is that women's issues are global and universal. UN إن رسالة هذا المؤتمر هي أن المسائل المتعلقة بالمرأة مسائل عالمية وعامة.
    The message of this Conference is that women's issues are global and universal. UN إن رسالة هذا المؤتمر هي أن المسائل المتعلقة بالمرأة مسائل عالمية وعامة.
    The revision of the Criminal Code in 2003 took certain women's issues into account. UN وقد أتاح تنقيح القانون الجنائي في عام 2003 إيلاء الاعتبار لبعض المسائل المتعلقة بالمرأة.
    These elements are regarded as strong weapons in empowering rural women in decision-making and participation in women's issues throughout their lives. UN وتعتبر هذه العناصر أسلحة قوية في تمكين النساء الريفيات بالنسبة لصنع القرار والمشاركة في المسائل المتعلقة بالمرأة طوال حياتهن.
    29. Political empowerment was a prerequisite for progress on women's issues. UN 29 - ويمثل تمكين المرأة في المجال السياسي أحد المتطلبات الأساسية لتحقيق التقدم في مجال المسائل المتعلقة بالمرأة.
    There should also be increased collaboration regarding women's and gender issues. UN كما ينبغي زيادة التعاون في المسائل المتعلقة بالمرأة ونوع الجنس.
    gender issues & the Advancement of Women UN المسائل المتعلقة بالمرأة والنهوض بالمرأة
    Yet in its discussion of aggregates, macroeconomics omits gender issues entirely. UN بيد أن علم الاقتصاد يسقط المسائل المتعلقة بالمرأة تماما لدى البحث في مسألة المجاميع.
    :: The reservation only deals with a woman's position in the family in respect of guardianship, the financial rights she enjoys and inheritance. Other issues relating to women are guaranteed by the Constitution and operative legislation and are unaffected by the said reservation. UN :: ينصرف التحفظ فقط إلى وضع المرأة في الأسرة كالولاية والحقوق المالية التي تحظى بها والميراث، أما بقية المسائل المتعلقة بالمرأة فقد ضمنها الدستور والتشريعات دون أن يكون للتحفظ المذكور أي تأثير عليها.
    To that end, the creation of a special rapporteur whose mandate would cover all issues relating to women would be a positive step that could strengthen women's protection alongside existing mechanisms. UN ومن هذا المنطلق، فإن تعيين مقرر خاص تتضمن ولايته جميع المسائل المتعلقة بالمرأة سيمثل تدبيراً ايجابياً من شأنه أن يعزز حماية المرأة إلى جانب الآليات الموجودة أصلاً.
    The Commission also initiates and/or encourages research and analysis of issues concerning women. UN وتأخذ اللجنة أيضاً بزمام المبادرة في إجراء البحوث وتحليل المسائل المتعلقة بالمرأة و/أو تشجعها.
    As to the portrayal and treatment of issues related to women in the media, reference is made to the information provided with regard to sections 37 and 38 of the Consideration of Reports. UN بالنسبة لتصوير ومعاملة المسائل المتعلقة بالمرأة في وسائط الإعلام،يشار إلى المعلومات الواردة بشأن الفقرتين 37 و 38 من النظر في التقارير.
    To carry out research on women-related issues. The bank's first project was on Female Entrepreneurial Activity in Cyprus. UN - إجراء أبحاث عن المسائل المتعلقة بالمرأة وكان أول مشروع للمصرف هو النشاط النسائي لتنظيم الأعمال في قبرص.
    In April 2013, together with the High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy and the Acting Head of UN-Women, my Special Envoy hosted a conference on women's leadership in the Sahel, looking at issues involving women as economic and political drivers of change, in addition to the role of women in conflict mediation. UN واستضاف في شهر نيسان/أبريل 2013، بالاشتراك مع ممثلة الاتحاد الأوروبي السامية للشؤون الخارجية والسياسة الأمنية ومع الرئيسة الحالية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، مؤتمرًا بشأن الدور القيادي للمرأة في منطقة الساحل، تناول المسائل المتعلقة بالمرأة كمحرّك للتغيير اقتصادياً وسياسياً، فضلا عن دورها في التوسط لحل النزاعات.
    matters concerning women may remain bound by tradition even after other aspects of social life have undergone significant change. UN وقد تبقى المسائل المتعلقة بالمرأة رهينة التقاليد حتى بعد خضوع جوانب أخرى من الحياة الاجتماعية إلى تغييرات هامة().
    As the national focal point for women, the Unit is well placed to coordinate all matters pertaining to women. UN والوحدة، بوصفها الجهة الوطنية لتنسيق شؤون المرأة، في مركز جيد لتنسيق جميع المسائل المتعلقة بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد