ويكيبيديا

    "المسائل المتعلقة بنزع السلاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disarmament issues
        
    • issues related to disarmament
        
    • matters related to disarmament
        
    • disarmament matters
        
    • issues relating to disarmament
        
    • disarmament-related issues
        
    • questions relating to disarmament
        
    • issues of disarmament
        
    • matters relating to disarmament
        
    • disarmament questions
        
    • the issues of nuclear disarmament
        
    The so-called cold war is no more. Some disarmament issues have been resolved. UN لقد انتهت ما كانت تسمى بالحرب الباردة، وتمت تسوية بعض المسائل المتعلقة بنزع السلاح.
    In conclusion, the Movement stresses the importance of political will in addressing international disarmament issues. UN وفي الختام، تشدد الحركة على أهمية توفر الإرادة السياسة في معالجة المسائل المتعلقة بنزع السلاح الدولي.
    Indeed, the cooperation between our two countries on disarmament issues extends to a much broader framework, and that is to the credit of our two countries and our authorities. UN إن التعاون بين بلدينا بشأن المسائل المتعلقة بنزع السلاح بالفعل يمتد إلى إطار أوسع وذلك مفخرة لبلدينا وسلطاتنا.
    In the coming weeks, a great number of issues related to disarmament and international security will be discussed in the Committee. UN وفي الأسابيع المقبلة، ستتم مناقشة عدد كبير من المسائل المتعلقة بنزع السلاح وبالأمن الدولي في اللجنة.
    The foregoing is merely one more expression of the general policy pursued by Chile in matters related to disarmament. UN وما سبق ذكره ليس سوى عيﱢنة أخرى من السياسة العامة التي تنتهجها شيلي في هذه المسائل المتعلقة بنزع السلاح.
    The Federal Government of Germany believes that information and transparency are fundamental to disarmament education, and it is convinced that they are key to encouraging citizen participation and activity on disarmament matters. UN ترى الحكومة الاتحادية أن الإعلام والشفافية هما القاعدة الأساسية للتثقيف في مجال نزع السلاح وهي مقتنعة أنهما المفتاح لتشجيع مشاركة المواطنين ونشاطهم في المسائل المتعلقة بنزع السلاح.
    Switzerland therefore recalls that the international community needs mechanisms, platforms and environments that encourage meaningful, timely, inclusive and effective deliberations and negotiations on all issues relating to disarmament in a larger sense. UN وبالتالي، تذكّر سويسرا بأن المجتمع الدولي بحاجة إلى صكوك ومحافل وبيئات تشجع على المداولات والمفاوضات المجدية، الشاملة، وفي الوقت المناسب، بشأن جميع المسائل المتعلقة بنزع السلاح على نطاق أوسع.
    I would like to take advantage of my first appearance by making some brief observations on disarmament issues. UN وأود أن أفيد من أول مرة أقف فيها للتحدث أمام المؤتمر بابداء بعض الملاحظات القصيرة بشأن المسائل المتعلقة بنزع السلاح.
    In the present circumstances, it is essential to start the substantive treatment of nuclear disarmament issues as soon as possible. UN وفي الظروف الحالية، من الأساسي أن تبدأ معالجة المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي من الناحية الموضوعية في أقرب وقت ممكن.
    While progress was possible on some disarmament issues in 2008, the constraints of consensus continued to block efforts to enable the Conference on Disarmament to recommence negotiations. UN وبينما أمكن التقدم في بعض المسائل المتعلقة بنزع السلاح في عام 2008، ظلت القيود التي يفرضها توافق الآراء تعوق ما يُبذل من جهود لتمكين مؤتمر نزع السلاح من استئناف المفاوضات.
    It can also help in cultivating a positive climate for addressing disarmament issues in other multilateral forums, including those dealing with treaty regimes. UN كما يمكن أن يساعد على تهيئة مناخ إيجابي لمعالجة المسائل المتعلقة بنزع السلاح في المنتديات المتعددة الأطراف الأخرى، بما في ذلك المنتديات التي تتناول نظم المعاهدات.
    - Nuclear disarmament issues continue to be a priority preoccupation of the global community. UN - لا تزال المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي تمثل شاغلاً يحظى بأولوية المجتمع الدولي.
    Overall, most delegations recognized the continuing significance of the agenda itself as a framework for addressing various disarmament issues and the general guidance of the proceedings of the Conference. UN وعموماً، فإن معظم الوفود تعترف بالأهمية المستمرة لجدول الأعمال بحد ذاته، بصفته إطاراً لمعالجة مختلف المسائل المتعلقة بنزع السلاح.
    Over the past 10 months, it has become clear that a growing number of States find the lack of progress on various issues related to disarmament unacceptable. UN وعلى مدى الأشهر العشرة الماضية، بدا واضحاً لعدد متزايد من الدول أن نقص التقدم في العديد من المسائل المتعلقة بنزع السلاح ليس مقبولاً.
    In conclusion, we look forward to a fruitful discussion in this Committee of all issues related to disarmament and international security, and we pledge our cooperation. UN وفي الختام، فإننا نتطلع الى إجراء مناقشة مثمرة في هذه اللجنة لكل المسائل المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي، ونتعهد بتقديم تعاوننا.
    The protracted stalemate in the Conference and its continuing failure to adopt a programme of work severely undermine the confidence of the international community in the ability of this Conference to comprehensively address matters related to disarmament and to non-proliferation. UN والجمود الذي يعانيه المؤتمر منذ أمد طويل وفشله المستمر في اعتماد برنامج عمل يقوضان بشدة ثقة المجتمع الدولي في قدرته على معالجة المسائل المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار معالجة شاملة.
    Opening a dialogue on nuclear disarmament matters in the framework of the Conference on Disarmament, could undoubtedly contribute to efforts that are being made in other arenas. UN ولا شك في أن بدء حوار بشأن المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح سيساهم في الجهود المضطلع بها في مجالات أخرى.
    At the outset of our work, I expressed the hope that the worldwide recognition of the importance of issues relating to disarmament and non-proliferation and what is at stake would inspire us and lead inevitably to significant breakthroughs during this session. UN في بداية عملنا، أعربت عن الأمل أن يكون الاعتراف العالمي بأهمية المسائل المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار وما هو على المحك إلهاماً لنا، وأن يسبب حتماً اختراقات كبيرة خلال هذه الدورة.
    It was also suggested that the Institute's outreach activities be expanded to the general public as well as to individuals unfamiliar with disarmament-related issues. UN واقترح أيضا توسيع نطاق أنشطة التواصل التي يقوم بها المعهد لتشمل عامة الجمهور، وكذلك الأفراد غير المطلعين على المسائل المتعلقة بنزع السلاح.
    Hence, my country's insistence that questions relating to disarmament and to non-proliferation, and therefore to international security, cannot be dissociated from those which relate to economic and social development. UN كما أن اعتقاد الجزائر الثابت هو عدم فصل المسائل المتعلقة بنزع السلاح والحد من انتشار اﻷسلحة النووية، وباختصار باﻷمن العالمي عن تلك التي ترتبط بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Once again, this Committee is considering issues of disarmament and current scenarios of international peace and security. UN مرة أخرى تنظر هذه اللجنة في المسائل المتعلقة بنزع السلاح والسيناريوهات الراهنة للسلام والأمن الدوليين.
    Advises the Secretary-General on matters relating to disarmament and arms limitation; UN يسدي المشورة الى اﻷمين العام بشأن المسائل المتعلقة بنزع السلاح والحد من اﻷسلحة؛
    20. Other delegations, in the course of a general exchange of views, expressed the view that disarmament questions did not fall within the competence of either the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space or its subsidiary bodies. UN ٢٠ - وأعربت وفود أخرى، أثناء تبادل عام لﻵراء، عن الرأي بأن المسائل المتعلقة بنزع السلاح لا تندرج ضمن اختصاص لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية أو هيئتيها الفرعيتين.
    In the light of the fact that we will focus on two issues at the 2009 session, I would like to refer to Russia's approaches to the issues of nuclear disarmament and nonproliferation, as well as to the elaboration of elements of a draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade. UN ونظرا لأننا سنركز على مسألتين خلال دورة عام 2009، فإنني أود أن أشير إلى النُهُج التي تعتمدها روسيا في المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وكذلك وضع عناصر لمشروع إعلان الفترة من عام ٢٠١٠ إلى عام ٢٠١٩ العقد الرابع لنزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد