ويكيبيديا

    "المسائل المزمع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • issues to be
        
    The hearings were on systems of government, basic rights and other issues to be included in the constitution. UN وتناولت هذه الجلسات نظم الحكم، والحقوق الأساسية وغيرها من المسائل المزمع إدراجها في الدستور.
    One participant suggested including the Internet and terrorism as one of the issues to be discussed. UN واقترح أحد المشاركين إدراج الإنترنت والعنصرية في قائمة المسائل المزمع مناقشتها.
    The Inspectors suggested that the issues to be examined could include: UN ٤ - وقد اقترح المفتشون أن تتضمن المسائل المزمع دراستها ما يلي:
    My consultations with Judge Bonomy indicate that the delay arises from the difficulty of issues to be resolved and the concern that the current hectic pace of the deliberations will impact on the fairness of the trial. UN وبنتيجة المشاورات التي أجريتُها مع القاضي بونومي يمكن القول إن التأخير ناجم عن صعوبة المسائل المزمع حلها وعن القلق من أن تؤثر الوتيرة المتسارعة للمداولات على نزاهة المحاكمة.
    The Committee shall provide overall direction to the subcommittees on the issues to be addressed and the prioritization of their work, which shall guide the subcommittees in determining their agendas. UN وتقدم اللجنة التوجيه العام إلى اللجنتين الفرعيتين بشأن المسائل المزمع معالجتها وأولويات عملهما، وهي الأولويات التي تسترشد بها اللجنتان الفرعيتان في تقرير جدولي أعمالهما.
    The Committee shall provide overall direction to the subcommittees on the issues to be addressed and the prioritization of their work, which shall guide the subcommittees in determining their agendas. UN وتقدم اللجنة توجيهات عامة إلى اللجان الفرعية بشأن المسائل المزمع معالجتها وبشأن تحديد أولويات عملها، وهي الأولويات التي تسترشد بها اللجان الفرعية في وضع جداول أعمالهما.
    The Committee shall provide overall direction to the subcommittees on the issues to be addressed and the prioritization of their work, which shall guide the subcommittees in determining their agendas. UN وتقدم اللجنة التوجيه العام إلى اللجنتين الفرعيتين بشأن المسائل المزمع معالجتها وأولويات عملهما، وهي الأولويات التي تسترشد بها اللجنتان الفرعيتان في تقرير جدولي أعمالهما.
    The Committee shall provide overall direction to the subcommittees on the issues to be addressed and the prioritization of their work, which shall guide the subcommittees in determining their agendas. UN وتقدم اللجنة توجيهات عامة إلى اللجان الفرعية بشأن المسائل المزمع معالجتها وبشأن تحديد أولويات عملها، وهي الأولويات التي تسترشد بها اللجان الفرعية في وضع جداول أعمالهما.
    issues to be suggested to the General Assembly for consideration under its agenda item entitled " Oceans and the law of the sea " UN المسائل المزمع اقتراحها على الجمعية العامة لتنظر فيها في إطار بند جدول أعمالها، المعنون " المحيطات وقانون البحار "
    Iraq expressed its wish to present its own dossier, but at the moment it has no new information regarding these issues to be discussed at the technical evaluation meetings. UN فقد أعرب العراق عن رغبته في تقديم ملفه، ولكن ليست لديه في الوقت الراهن معلومات جديدة تتعلق بهذه المسائل المزمع مناقشتها في اجتماعات التقييم التقني.
    The Committee adopted an African position on the cluster of issues to be discussed at the fourteenth session of the UN Commission on Sustainable Development. UN وتبنَّت اللجنة موقفاً أفريقياً فيما يتعلق بمجموعة المسائل المزمع مناقشتها خلال الدورة الرابعة عشرة للجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Among the issues to be addressed are the establishment of non-profit organizations for the development, management and maintenance of the housing stock; renewal of the housing stock in urban and rural areas; and support for small and medium enterprises and local producers in the area of building materials, construction and rehabilitation. UN ومن بين المسائل المزمع التصدي لها إنشاء منظمات غير هادفة للربح لتنمية الرصيد السكني وإدارته وصيانته؛ وتجديد الرصيد السكني في المناطق الحضرية والريفية؛ وتقديم الدعم للمؤسسات الصغيرة ومتوسطة الحجم وإلى المنتجين المحليين في مجالات مواد البناء والتشييد والتعمير.
    Among the issues to be addressed are the establishment of non-profit organizations for the development, management and maintenance of the housing stock; renewal of the housing stock in urban and rural areas; and support for small and medium enterprises and local producers in the area of building materials, construction and rehabilitation. UN ومن بين المسائل المزمع التصدي لها إنشاء منظمات غير إرباحية لتنمية الرصيد السكني وإدارته وصيانته ؛ وتجديد الرصيد السكني في المناطق الحضرية والريفية؛ وتقديم الدعم للمؤسسات الصغيرة ومتوسطة الحجم وإلى المنتجين المحليين في مجالات مواد البناء والتشييد وإعادة التأهيل.
    issues to be addressed include access to and benefits from education and training, employment, and research opportunities, including in relation to ICT, and women's role in decision-making in science and technology. UN ومن المسائل المزمع تناولها إمكانية الحصول على التعليم والتدريب والفوائد المترتبة على ذلك، والعمالة، وفرص البحث، بما في ذلك ما يتعلق منها بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ودور المرأة في صنع القرار في مجال العلم والتكنولوجيا.
    The Working Group was given a flexible mandate to identify the issues to be addressed in its considerations. UN وأُسندت إلى الفريق ولاية تتسم بالمرونة لتحديد المسائل المزمع أن يتناولها بالنظر.(6)
    In the interest of efficiency and cost-effectiveness and given the nature of the issues to be discussed, formal preparatory meeting(s) could be held back-to-back with the meetings of the Standing Committees in 2004. UN ولأغراض الكفاءة وفعالية التكاليف ونظرا إلى طبيعة المسائل المزمع تناولها بالنقاش، يمكن أن يعقد الاجتماع (الاجتماعات) التحضيري الرسمي مباشرة بعد اجتماعات اللجان الدائمة عام 2004.
    :: The Agency and Iran had an initial discussion on the approach to clarifying all outstanding issues in connection with Iran's nuclear programme, including issues to be addressed, initial actions and modalities. UN :: وأجرت الوكالة وإيران محادثات أولية بشأن النهج المعتمد لتوضيح جميع المسائل العالقة فيما يتصل ببرنامج إيران النووي، بما في ذلك المسائل المزمع تناولها، والإجراءات الأولية، والطرائق().
    Given the technical nature of the issues to be discussed, representatives of the secretariat of the United Nations International Strategy for Disaster Reduction (ISDR), the Informal Task Force on Climate Change of the Inter-Agency Standing Committee (IASC) and the Munich Climate Insurance Initiative (MCII) were invited to give overview presentations. UN 3- ونظراً إلى ما تتسم به المسائل المزمع مناقشتها من طابع تقني، فإن ممثلين لأمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث، ولفرقة العمل غير الرسمية المعنية بتغير المناخ والتابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وممثلين لمبادرة ميونيخ للتأمين المناخي قد دعُوا إلى تقديم عروض عامة.
    It is also imperative to promote the role of the United Nations in designing international strategies and mechanisms to address the energy and food crisis, pandemics and climate change, including issues to be discussed at the Climate Change Conference in Copenhagen this December. UN ومن الأهمية بمكان أيضا تعزيز دور الأمم المتحدة في رسم استراتيجيات وآليات دولية لمعالجة أزمة الطاقة والغذاء، والأوبئة وتغير المناخ، بما في ذلك المسائل المزمع مناقشتها في مؤتمر تغير المناخ في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر المقبل.
    issues to be examined UN 2 - المسائل المزمع دراستها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد