43. Information should also be provided on the issues addressed in the other laws that were currently under parliamentary consideration. | UN | 43 - وينبغي أيضا تقديم معلومات عن المسائل المعالجة في القوانين الأخرى والتي يجري البرلمان الآن النظر فيها. |
Another view was that the issues addressed in those recommendations were slightly different and, therefore, could be addressed differently. | UN | وذهب رأي آخر إلى أن المسائل المعالجة في هاتين التوصيتين مختلفة اختلافا يسيرا ولذلك يمكن أن تعالج بطريقة مختلفة. |
Another view was that the issues addressed in those recommendations were slightly different and, therefore, could be addressed differently. | UN | وذهب رأي آخر إلى أن المسائل المعالجة في هاتين التوصيتين مختلفة اختلافا يسيرا ولذلك يمكن أن تعالج بطريقة مختلفة. |
The issues dealt with in the two substantive reports highlight the main aspirations of all nations in the areas of development, the environment, peace and security, humanitarian needs, human rights, and special concerns of various countries. | UN | إن المسائل المعالجة في هذه التقارير تبرز التطلعات الرئيسية لجميع الدول في مجالات التنمية، والبيئة، والسلم والأمن، والاحتياجات الإنسانية، وحقوق الإنسان، والشواغل الخاصة لمختلف البلدان. |
Unfortunately, the delegation did not include experts on all the issues dealt with in the report or on issues usually raised by the Committee during the consideration of the reports of States parties. | UN | ومن المؤسف أن الوفد لم يضم خبراء بشأن جميع المسائل المعالجة في التقرير أو في المسائل التي عادة ما تثيرها اللجنة أثناء نظرها في تقارير الدول اﻷطراف. |
9. In accordance with section A, paragraph 7, of General Assembly resolution 51/225 of 3 April 1997, the Board has reviewed the action taken by the Administration to implement the recommendations made in its report for the period ended 30 June 2002 and confirms that there are no outstanding matters except for those addressed in the present report. | UN | 9 - وفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997، استعرض المجلس الإجراء الذي اتخذته الإدارة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، ويؤكد أنه ليس هناك عموما مسائل جوهرية معلقة فيما عدا المسائل المعالجة في هذا التقرير. |
In response, it was noted that that presentation might inadvertently give the wrong impression that the matters addressed in the recommendations in part B had not been discussed in the Insolvency Guide, and might result in duplication and inconsistencies. | UN | ولوحظ في الرد على ذلك أن طريقة العرض تلك قد تعطي دون قصد انطباعا خاطئا بأن المسائل المعالجة في التوصيات الواردة في الجزء باء لم تناقش في دليل الإعسار وقد تفضي إلى تكرار وتضارب. |
84. A wide range of issues addressed in the report were noted and commented upon. | UN | 84 - وقد أُحيط علما بطائفة واسعة من المسائل المعالجة في التقرير وجرى التعقيب عليها. |
269. Views were expressed that some issues addressed in the context of the work of ACC mentioned in the report did not correspond to the programme priorities established by the General Assembly in the current medium-term plan. | UN | ٢٦٩ - وأعرب عن آراء مفادها أن بعض المسائل المعالجة في سياق عمل لجنة التنسيق اﻹدارية المشار إليها في التقرير لا تطابق اﻷولويات البرنامجية التي حددتها الجمعية العامة في الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية. |
269. Views were expressed that some issues addressed in the context of the work of ACC mentioned in the report did not correspond to the programme priorities established by the General Assembly in the current medium-term plan. | UN | ٢٦٩ - وأعرب عن آراء مفادها أن بعض المسائل المعالجة في سياق عمل لجنة التنسيق اﻹدارية المشار إليها في التقرير لا تطابق اﻷولويات البرنامجية التي حددتها الجمعية العامة في الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية. |
For these reasons, it is essential that the Guidelines are taken by critical actors at the national and community level and considered in a process of dialogue involving a broad spectrum of those most directly affected by the issues addressed in the Guidelines. | UN | ولهذه اﻷسباب من اﻷهمية بمكان أن تتبنّاها الجهات الفاعلة الحاسمة على الصعيدين الوطني والمجتمعي وتنظر فيها في إطار عملية حوار تشارك فيها مجموعة واسعة من أكثر الناس معاناة من المسائل المعالجة في المبادئ التوجيهية. |
It was suggested that, given the considerable legal complications that might arise from the arrest of individuals and the seizure of property, the article should be expanded to cover some of the issues addressed in standard extradition treaties, such as the protection of the rights of the accused. | UN | واقترح أنه نظرا للتعقيدات القانونية الكبيرة التي ربما تنشأ عن القبض على اﻷفراد والاستيلاء على الممتلكات، ينبغي توسيع نطاق المادة لتشمل بعض المسائل المعالجة في المعاهدات العادية لتسليم المجرمين، مثل حماية حقوق المتهم. |
Finland also proposed that issues addressed in each phase be grouped according to the category of national authority competent to provide answers, such as the judiciary, law enforcement officials, border officials, medical authorities and social welfare authorities, so as to avoid difficulties in compiling cross-institutional responses. | UN | واقترحت أيضاً تجميع المسائل المعالجة في كل مرحلة تبعاً لفئة السلطة الوطنية المختصة المعنية بتوفير الردود، كالسلطة القضائية وسلطة إنفاذ القوانين وسلطة الحدود والهيئات الطبية وهيئات الرعاية الاجتماعية، وذلك تجنباً لمصاعب تجميع الردود عبر المؤسسات. |
The suggestion was also made that issues addressed in each phase be grouped according to the category of national authority competent to provide answers, such as the judiciary, law enforcement officials, border officials, medical authorities and social welfare authorities, so as to avoid difficulties in compiling cross-institutional responses. | UN | وقُدم اقتراح أيضا بتجميع المسائل المعالجة في كل مرحلة تبعاً لفئة السلطة الوطنية المختصة المعنية بالرد، كجهاز القضاء وموظفي هيئات إنفاذ القوانين والمسؤولين عن حراسة الحدود والهيئات الطبية وهيئات الرعاية الاجتماعية، وذلك تجنباً لمصاعب تجميع الردود الشاملة لعدة مؤسسات. |
We are ready to support the proposal to establish working groups to review the issues addressed in agenda items 1, 2, 3 and 4, and we especially appreciate your willingness to seek compromise on fissile material cut-off treaty negotiations. | UN | ونحن على استعداد لدعم مقترح إنشاء أفرقة عاملة لاستعراض المسائل المعالجة في البنود 1 و2 و3 و4 من جدول الأعمال، ونقدر على وجه الخصوص استعدادكم للبحث عن تسوية فيما يخص المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
9. However, as previously reported to the Commission, experience of law reform based on the UNCITRAL Model Law, together with new issues and practices that have arisen in its practical application, may justify an effort to review certain of the issues addressed in its text. | UN | 9- ومع ذلك، وفقا لما أبلغت به اللجنة سابقا، فإن تجربة إصلاح القوانين على أساس قانون الأونسيترال النموذجي، إلى جانب المسائل والممارسات الجديدة التي نشأت في معرض تطبيق هذا القانون عمليا، قد تكون مبررا لبذل محاولة لاستعراض بعض المسائل المعالجة في نصه. |
One criticism was perhaps in order: most of the issues dealt with in the report were considered in their general meaning, rather than in their significance in relation to State succession. | UN | وربما كان أحد الانتقادات واقعا في موقعه الصحيح: فمعظم المسائل المعالجة في التقرير قد تم النظر فيها في ضوء معناها العام، بدلا من أهميتها من حيث صلتها بخلافة الدول. |
Unfortunately, the delegation did not include experts on all the issues dealt with in the report or on issues usually raised by the Committee during the consideration of the reports of States parties. | UN | ومن المؤسف أن الوفد لم يضم خبراء بشأن جميع المسائل المعالجة في التقرير أو بشأن المسائل التي عادة ما تثيرها اللجنة أثناء نظرها في تقارير الدول اﻷطراف. |
Paragraph 43 contained a series of examples drawn from the Committee's practice that illustrated the issues dealt with in paragraphs 40 to 42. | UN | وتتضمن الفقرة 43 مجموعة من الأمثلة التي استُمدت من ممارسة اللجنة والتي تجسد المسائل المعالجة في الفقرات من 40 إلى 42 وتتناول الفقرة 44 الإنترنت وجميع المسائل المتصلة بها. |
7. In paragraph 9 of its report, the Board confirmed that, with respect to the recommendations it had made in its report for the period ended 30 June 2002, there were no significant outstanding matters, except for those addressed in its current report. | UN | 7 - والمجلس يؤكد في الفقرة 9 من تقريره أنه فيما يتعلق بالتوصيات التي قدمها في تقريره عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، لا توجد مسائل معلقة ذات أهمية، فيما عدا المسائل المعالجة في تقريره الراهن. |
9. In accordance with section A, paragraph 7, of General Assembly resolution 51/225 of 3 April 1997, the Board has reviewed the action taken by the Administration to implement the recommendations made in its report for the period ended 30 June 20001 and confirms that, in general, there are no significant outstanding matters except for those addressed in the present report. | UN | 9 - وفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997، استعرض المجلس الإجراء الذي اتخذته الإدارة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000(2)، ويؤكد أنه ليس هناك عموما مسائل جوهرية معلقة فيما عدا المسائل المعالجة في هذا التقرير. |
In response, it was noted that that presentation might inadvertently give the wrong impression that the matters addressed in the recommendations in part B had not been discussed in the Insolvency Guide, and might result in duplication and inconsistencies. | UN | ولوحظ في الرد على ذلك أن طريقة العرض تلك قد تعطي دون قصد انطباعا خاطئا بأن المسائل المعالجة في التوصيات الواردة في الجزء باء لم تناقش في دليل الإعسار وقد تفضي إلى تكرار وتضارب. |