ويكيبيديا

    "المسائل المعلّقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • outstanding issues
        
    • outstanding matters
        
    • pending issues
        
    • outstanding questions
        
    • issues were outstanding
        
    They also noted that much work remained to be done by ministers and their representatives in order to work out the outstanding issues. UN كما أشارا إلى أنه لا يزال هناك قسط كبير من العمل الذي ينبغي أن يقوم به الوزراء وممثلوهم لمعالجة المسائل المعلّقة.
    In this connection, it was suggested that the high-level conference could serve as a good forum for making substantive progress on the outstanding issues. UN وفي هذا الصدد، ارتُئي أن المؤتمر الرفيع المستوى يمكن أن يكون بمثابة منتدى مناسب لإحراز تقدم كبير بشأن المسائل المعلّقة.
    The draft comprehensive convention on international terrorism should be finalized, and all States should cooperate in resolving the outstanding issues. UN وينبغي وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي، وأن تتعاون جميع الدول على حل المسائل المعلّقة.
    The Main Committee will meet in parallel with the plenary in order to consider all outstanding matters related to the draft final documents of the Summit. UN المكتب سيجتمع المكتب بالتوازي مع الجلسة العامة من أجل النظر في جميع المسائل المعلّقة المتصلة بمشاريع الوثائق الختامية لمؤتمر القمة.
    The Committee intends to resolve the pending issues pursuant to resolution 1904 (2009) by 31 December 2010. UN وتعتزم اللجنة أن تتوصّل بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى حسم في هذه المسائل المعلّقة.
    Hence, outstanding issues on the disarmament and non-proliferation agenda need to be addressed with renewed vigour and a pragmatic approach. UN وبالتالي، ينبغي معالجة المسائل المعلّقة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار بعزم متجدد واتباع نهج عملي.
    In the light of those principles, all outstanding issues should be clarified as soon as possible, given the imminent introduction of the new system. UN وعلى ضوء تلك المبادئ، ينبغي إيضاح جميع المسائل المعلّقة في أقرب وقت ممكن نظرا لاقتراب موعد بدء العمل بالنظام الجديد.
    Regular audio conferences are held between Headquarters and field staff to exchange information and resolve outstanding issues. UN وتُعقد مؤتمرات سماعية بين موظفي المقر وموظفي الميدان لتبادل المعلومات وتسوية المسائل المعلّقة.
    The Commission further noted that the Working Group, at its eighteenth session, agreed to address the remaining outstanding issues throughout the draft revised model law with a view to finalizing the text at its nineteenth session. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن الفريق العامل اتفق، في دورته الثامنة عشرة، على تناول المسائل المعلّقة المتبقّية في مشروع القانون النموذجي المنقّح بكامله بغية وضع النص في صيغته النهائية في دورته التاسعة عشرة.
    In light of the negotiations within the Ad Hoc Committee, he called on all States to help to resolve the outstanding issues. UN وقال إنه في ضوء المفاوضات التي جرت في اللجنة المخصصة، يدعو جميع الدول إلى المساعدة في تسوية المسائل المعلّقة.
    The Working Group was therefore urged to adopt that proposal in final resolution of those outstanding issues. UN ولذلك، دُعي الفريق العامل إلى اعتماد ذلك الاقتراح كحل نهائي لتلك المسائل المعلّقة.
    That formulation could help in unlocking the stalemate on the outstanding issues. UN وتلك الصيغة يمكن أن تزيل المأزق الذي يعترض المسائل المعلّقة.
    I hope we shall make progress on some of the outstanding issues. UN وآمل أن نحرز تقدما بشأن بعض المسائل المعلّقة.
    The Subcommittee also noted that a number of consultations would be held prior to that session, to advance progress on outstanding issues. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أنه سيُعقد قبل تلك الدورة عدد من المشاورات لدفع عجلة السير في معالجة المسائل المعلّقة.
    Failure by the parties to provide the political will necessary to resolve their differences and make concrete progress on the outstanding issues without further delay could undermine the integrity of this crucial, hard-won agreement. UN وإخفاق الطرفين في توفير الإرادة السياسية اللازمة لتسوية خلافاتهما وإحراز تقدم بشأن المسائل المعلّقة دون مزيد من الإبطاء قد يقوض سلامة هذا الاتفاق الحاسم الذي جرى التوصل إليه بشق الأنفس.
    Two high-level meetings of Ivorian and regional leaders were convened in 2006 to address outstanding issues at the core of the conflict and support peace and mediation initiatives. UN كما عُقد اجتماعان رفيعا المستوى ضمَّا الزعماء الإيفوريين والإقليميين في عام 2006 لمعالجة المسائل المعلّقة التي تكمن في صلب النزاع ولدعم مبادرات السلام وجهود الوساطة.
    To that end, her delegation would continue to exercise flexibility on the outstanding issues. UN ولهذا الغرض، فإن وفدها سوف يواصل ممارسة المرونة بشأن المسائل المعلّقة.
    Action on outstanding matters UN الاجراء بشأن المسائل المعلّقة
    Action on outstanding matters UN الاجراء بشأن المسائل المعلّقة
    UNAMI is working with Iraq and Kuwait to move the bilateral discussions forward, especially on pending issues related to the resumption of the Iraq-Kuwait boundary maintenance project. UN وتعمل البعثة مع العراق والكويت على إحراز تقدم في المباحثات الثنائية، لا سيما بشأن المسائل المعلّقة المتصلة باستئناف مشروع صيانة الحدود العراقية - الكويتية.
    I reiterate my request to the Syrian Arab Republic to hold further discussions with the Agency to address all outstanding questions related to Dair Alzour and other locations. UN وأكرّر طلبي إلى الجمهورية العربية السورية أن تجري مزيدا من المناقشات مع الوكالة لمعالجة جميع المسائل المعلّقة المتصلة بموقع دير الزور وغيره من المواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد